Остросюжетный детектив - Енё Рейтё
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я признаю за вами приоритеты в Африке. Я поручил одной знакомой нам обоим даме доставить вам документы, но по ошибке она взяла с собой художественное произведение. Я бы не хотел, чтобы вследствие досадного недоразумения вышеуказанная дама потерпела ущерб, поэтому срочно посылаю подлинные документы.
С глубоким уважением,
лорд Оливер Йолланд,
наследный граф Денхам».
Странная женщина. То смеялась как ненормальная, а теперь плачет…
3
Они механически топтали раскаленную пыль песчаного океана. Пылевые облака, окрашенные сумеречным небом в темно-бордовые тона, укутывали измученную колонну.
Солдаты едва тащились. Куда? Зачем? Этого не знал никто. Хаубен, горнист, метался в бреду на телеге. По приказу человека в комбинезоне Джордан заменил своего товарища, так что теперь солдаты шли под звуки гармони. Хаубен больше не мог играть на трубе. У него открылось легочное кровотечение, пока он был в состоянии идти вместе с остальными, но все равно не мог дуть в горн и лишь давал ценные указания Джордану:
— «Аиду»! — бросал он грустно товарищу, если требовалось сыграть отправление. — Повторить два раза…
Человека в комбинезоне все боялись. Тоутон по секрету сообщил солдатам, что мистер Гуливер не кто иной, как дьявол. Ефрейтор Изабелла все время тащила на себе два ружья, потому что Дюк Росванг полностью вышел из строя. В пути легион потерял пять вьючных животных, а прекрасная форма Дюрье превратилась в грязные лохмотья, так что Феликс, красивый дамский парикмахер, походил теперь на больного нищего. Но они все шли. Куда? До каких пор? Зачем? Ответ на эти вопросы мог дать только тот дьявол, что шел впереди, никогда не уставал и никогда не повышал голос… Они не могли ничего сделать против него, потому что только он знал пустыню.
Лейтенант Рено безвольно и равнодушно сидел на телеге. Он был болен. Вернее, слаб, очень слаб. Маршал тоже пооборвался, но, в общем-то, бодро сидел в седле.
Тени от людей в полуденные часы стали заметно короче, что свидетельствовало о близости экватора. Всего-навсего уродливое большое черное пятно у ног. Боже, что же будет? Вдали протянулась темная линия между небом и пустыней.
Джунгли! Там заканчивалась Сахара.
Лагерь теперь разбит по всем правилам, и в нем царит порядок. Сахара завершила военную подготовку: они стали солдатами.
Флер де Бак смазывал маслом воспаленные глаза.
Дюк Росванг с выбитыми зубами лежал неподвижно. Человек в комбинезоне распорядился, чтобы его взяли в телегу, завернули в одеяло: парню станет лучше, если он пропотеет. Ефрейтор Изабелла в отчаянии пыталась согреть холодные руки сына, затем резко вскочила.
— Дьявол! — выкрикнула она, повернувшись к автомобилисту. — Куда ты ведешь людей? Отвечай немедленно!
В правой руке Изабелла держала штык от винтовки. Человека в комбинезоне с угрожающими криками окружили солдаты.
— Что вам от нас надо? — кричал Вольфрам. — Мы уже почти мертвецы!
В воздух поднялись кулаки. Ситуация становилась опасной.
— Пока я здесь, — спокойно сказал человек в комбинезоне, — вы не можете меня убить, потому что только я один могу вести легион.
Кулаки разжались. Солдаты прекрасно знали, что они попали в лапы к дьяволу. Сейчас уже только он знает, куда идти.
— Ведите себя спокойно, соблюдайте дисциплину и порядок. Тогда все будет хорошо. Запомните это.
Однако через несколько минут, по-видимому, переменив свое мнение, автомобилист подошел к Джордану.
— Играйте построение!
Хаубен устало бросил гармонисту:
— «Аиду»…
Послышался сигнал к построению. Он тоже изменился за время пути. Вместо свежего бравого горна «Аиду» теперь рыдала печальная гармонь.
Когда все построились, вперед вышел человек в комбинезоне.
— Ребята! — начал он. — Пришла пора играть в открытую. Я было собирался и дальше водить вас за нос, но у меня нет больше сил. Цель оправдывает все мои поступки… и все же… не знаю…
Оборванные, изможденные солдаты Невидимого Легиона стояли, охваченные гнетущим чувством.
Эта бесконечная пустыня… Сейчас, наконец, они услышат правду… Она будет ужасной… Ветер тащил смесь пыли и листьев и с шуршанием посыпал ею лагерь…
— Я обманул вас, — начал человек в комбинезоне. — Вы бы не могли меня убить, ведь только я мог вывести отряд из Сахары. И все же… я не осмеливаюсь спасать себя, поэтому скажу: я привел вас для боя, за который вы не получите ни гроша…
— Да кто вы такой? — рванулся вперед Тоутон.
— Капитан Дюрье.
Легион оцепенел. Феликс побледнел как мертвец.
— И… — спросила Изабелла, — куда мы идем?
— Мы должны завоевать для Франции один очень важный район. Будет бой, за который не платят. Это гражданский долг. Я привел вас сюда, чтобы вы были вынуждены сражаться. Но, как оказалось, я не способен обманывать до конца. Тот, кто не хочет идти в бой, может подождать конца сражения в безопасном месте.
— Значит вы… нас обманули? — содрогнулся Флер де Бак.
— Да. Так получилось. Я вытащил придорожные столбы, а затем, не говоря никому ни слова, повел легион в другой конец Африки, чтобы, думая, что это земля Урунги, вы завоевали землю Кинибалу. По политическим причинам французская регулярная армия здесь сражаться не может. Но я оказался слаб для этого. Кто не хочет сражаться бесплатно, во благо своей родины, может выйти из строя.
— Если так обстоят дела, то пусть кишки лопнут у того, кому жаль капли крови для Франции! — сказал капитан пивной бочки.
— Я тоже так думаю, — присоединился к его мнению Вольфрам.
Из строя не вышел никто. Все пошли за человеком в комбинезоне.
Да и что еще им оставалось делать?
Глава семнадцатая
1
Польхон был ранен копьем, а капитан пивной бочки вследствие меткого попадания камня лишился двух зубов.
Больше потерь не было. Сражение закончилось за полчаса до ужина.
— Хаубен! — сказал человек в комбинезоне. — Играйте построение!
Отдыхавшие солдаты быстро вскочили.
— Сейчас мы расстанемся. То, что вы сделали, необходимо для блага Франции, но не послужит славе нации, если станет известным. Вы храбрые солдаты и пришли сюда, чтобы отвоевать нефть для сэра Йолланда. Так везде и говорите. Если же вы проболтаетесь, что легион вел капитан французской армии, меня отдадут под трибунал. Ну вот и все. Прощайте, ребята. Через два дня здесь будет армия. О вас позаботятся и в целости и сохранности доставят домой.
Капитан Дюрье прошел вдоль строя и пожал руку каждому. На минутку он задержался около Польхона.
— Откуда ты узнал, что я — капитан Дюрье?
Только сейчас все поняли смысл давней сцены, когда рыжий матрос, чтобы доказать свою невиновность, шепнул одно слово человеку в комбинезоне. Бородач знал, что мистер Гуливер — капитан французской армии.
— Он только высказал предположение, — перебил маршал, — я же смог подтвердить его догадку.
— Вы угостили меня сигаретой, — сказал Польхон, — и мне вспомнилось, как маршал расхваливал албанские сигареты капитана Дюрье. Они были конусообразной формы. Та, которой вы меня угостили, была такой же. Я показал ее маршалу Подвинцу, и он укрепил мои подозрения.
После этого был открыт бочонок с ромом.
Человек в комбинезоне отыскал Рено. Лейтенант уже стоял на ногах.
— Мари, — сказал Дюрье «офицеру», — с твоей стороны было глупостью отправляться в эту экспедицию. И все же мне кажется, что теперь мы крепче любим друг друга.
— Но… значит… ты простил… меня?
Дюрье обнял девушку.
— А я и не сердился. Просто чувствовал, что не смогу быть счастлив с женщиной, которая не понимает, что значит для солдата слово «долг». Но теперь ты сама пережила все это и, мне кажется, поймешь меня.
— О… ты прав! — И прижавшись к своему жениху, повторила: — Ты прав.
— А сейчас идем.
Они тихо-мирно покинули лагерь. Вслед им доносился шум веселья.
Влюбленным не пришлось долго идти. В том месте, где лесная дорога растворялась в пустыне, приземлился трехмоторный самолет. Капитан Дюрье и его невеста сели в машину.
Пять минут спустя они уже летели на север.
— О, Жюль, — плакала девушка. — Я была такой дурочкой. Ты в самом деле простил меня?
— Мы все уладим по законам рыцарской чести, господин старший лейтенант.
Они радостно обнялись. Самолет уже набрал такую высоту, что Сахару не было видно.
2
Сэр Йолланд завершил свое путешествие с разбитой, опустошенной душой. Когда Кратохвиль вместо драгоценного романа с ужасом обнаружил в своей лапке секретные документы, граф сразу догадался, как это могло произойти.