- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прекрасная леди - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, бросьте вашу лесть! А вы изменились! — воскликнула она. — Стали еще красивее, чем когда бы то ни было, если это, впрочем, вообще возможно. Подойдите-ка ко мне, Лизи. Вы что, снова ждете ребенка? Тайрел! И вам не стыдно?
Он лишь рассмеялся в ответ.
— Это моя вина, миледи, — усмехнулась Лизи, делая реверанс. — Именно я настаиваю на том, чтобы у нас была очень большая семья.
Леди Марсден покачала головой:
— Я и не думала, что снова увижу вас двоих, ведь вы, кажется, предпочитаете скрываться на той варварской, дикой земле, которую почему-то называете своим домом.
Тайрел и Лизи еще немного поболтали с этой внушавшей страх вдовой, приглашая ее погостить в Адаре. Кажется, ни Тайрел, ни его жена не были встревожены ее резкой и откровенной манерой выражаться. Ожидая, когда ее представят хозяйке дома, Аманда окинула взглядом гостиную.
Гаррет тут же улыбнулся ей и подошел ближе. Избежать общения с ним теперь не представлялось возможным.
— Мисс Кэрр, рад видеть вас здесь, какой приятный сюрприз!
Аманда встретилась с ним взглядом:
— Милорд, сегодня такой восхитительный день!
Его зеленые глаза испытующе пронзили ее.
— День действительно замечательный… но я вижу грусть в этих прекрасных глазах.
Аманда покраснела: Гаррет явно флиртовал с ней самым бесстыдным образом.
— У меня все хорошо.
Он с сомнением взглянул на нее и мягко сказал:
— Восхищаюсь вашей храбростью, мисс Кэрр. Вашего бесстрашия хватило бы на дюжину мужчин.
Глаза Аманды удивленно распахнулись: неужели и до Маклахлена дошли слухи о ней?
Шотландец излучал симпатию и сочувствие, и он отвел Аманду в сторону.
— Я слышал эти абсурдные обвинения из уст Джейн Кокран. Полагаю, этой змее подколодной не помешал бы урок хороших манер.
Она насторожилась:
— Согласна.
Гаррет взглянул на Аманду, их взгляды встретились, и шотландец улыбнулся той нежной, разрывающей сердце улыбкой, которой так часто одаривал ее Клифф.
— Думаю, я понимаю, в чем дело. Дикая роза всегда будет не ко двору цветку, выросшему в оранжерее. То, что вы пришли сюда, говорит о вашем незаурядном, выдающемся характере.
Аманда была слишком потрясена его словами, чтобы ответить.
— Леди Марсден, вы еще не знакомы с подопечной моего брата, мисс Амандой Кэрр, — твердо сказал Тайрел, заставив Аманду замереть в напряжении. Но внутренне она уже приготовилась к встрече с вдовствующей графиней, хотя никогда бы не приняла на веру слова Гаррета Маклахлена.
Лицо леди Марсден стало непроницаемым и твердым, и она приблизилась к Аманде.
— Я знаю, кто она, — холодно произнесла хозяйка дома и повернулась к графине де Уоренн. — Мэри, так это и есть твоя скандалистка?
Аманда даже не дрогнула.
Тайрел вспыхнул от гнева и открыл было рот, чтобы броситься на защиту Аманды, но Мэри взяла его за руку, сдерживая этот порыв.
— Мисс Кэрр стала для меня еще одной дочерью, — сказала Мэри с мягкой улыбкой. — Ее отец, вышедший в отставку военно-морской офицер, утонул на Ямайке, где занимался плантаторством. Отец мисс Кэрр был другом Клиффа, и его последним желанием было то, чтобы Клифф позаботился о ней. Мы постепенно вводим мисс Кэрр в свет, и поскольку она образцовая и замечательная во всех отношениях молодая женщина, я не могла не привезти ее к вам.
Леди Марсден обернулась к Аманде, ее глаза горели подозрением.
— Это действительно так? Ваш отец утонул? Я слышала о вас совсем другое!
Аманда колебалась: правда уже готова была сорваться с языка, но она увидела, что Мэри во все глаза смотрит на нее, умоляя не откровенничать. Аманда была многим обязана графине, поэтому взяла себя в руки и учтиво поклонилась:
— Да, миледи, это так. Мой отец недавно утонул.
Мэри вздохнула, поспешив на помощь:
— Дот, Джейн Кокран в ярости, потому что она без ума от моего сына, а Клифф никогда не удостоит ее своим вниманием. Да и с какой стати? Она весьма некрасива и лишена подобающих манер, а ее состояние Клиффу не нужно. Именно в этом и заключается истинная подоплека ее намерений, того, что она распространяет столь дурную ложь о моей новой дочери.
Леди Марсден, казалось, была озадачена.
— Мне никогда не нравилась эта девушка, леди Кокран, — сказала она после долгой паузы, — и ты права, Мэри, для столь высокого происхождения у нее слишком предосудительные манеры.
Вдова повернулась к Аманде.
— Что ж, если мисс Кэрр — твоя новая дочь… Подойдите ко мне, мисс Кэрр, — скомандовала она.
Аманда тут же повиновалась, снова склоняясь в почтительном реверансе.
— Вы так много натерпелись, — сказала леди Марсден. — Теперь я понимаю это. И все же вы очень храбры, раз осмелились снова появиться в обществе.
Аманда искренне улыбнулась, поняв, что старая леди действительно была не такой грозной, какой показалась на первый взгляд.
— Графиня хотела представить меня вам, и у меня не было ни малейшей причины скрываться, — сказала она чистую правду. — Для меня большая честь познакомиться с вами, миледи.
— Значит, вы выросли на Ямайке? — осведомилась леди Марсден. — Это ведь в Вест-Индии?
Аманда кивнула:
— Да, это так.
— Хм… Я так люблю путешествовать! Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне об этом острове побольше и посоветовали, стоит ли отправляться в путешествие в моих преклонных годах.
Глава 18
Аманда чувствовала, как все внутри начинает болеть. Прошло две недели, на часах было начало седьмого вечера. В половине восьмого они должны были уехать из Хэрмон-Хаус и отправиться на бал к Кэррингтонам. Клифф не вернулся.
Аманда стояла у окна, тревожась, отказываясь в это верить. На ней был накинут халат, волосы убраны в высокую прическу, образ дополняли роскошные жемчуга и бриллиантовая диадема графини, а также ожерелье, которое подарил Клифф. Все, что оставалось сделать Аманде, это надеть с помощью служанки бальное платье, перчатки и браслет из бриллиантов, на котором так настаивала графиня. Аманда с досадой прикусила губу.
Клифф никогда так не разочаровывал ее. Должно быть, случилось что-то ужасное, задержавшее его в пути. Или, вероятно, он был рассержен происшествием в Эшфорд-Холле гораздо сильнее, чем Аманда думала.
Она решила не идти на бал, если Клифф не вернется. Несмотря на все, что случилось между ними, первый танец должен был принадлежать ему. И Аманда никогда не отдала бы свой дебютный вальс кому-либо другому.
Так она и стояла у окна, дрожа от прохлады раннего осеннего вечера и чувствуя, как неудержимо колотится сердце. Весь день Аманда нервничала, переживала и тряслась от страха. Она боялась встречи с Клиффом после разлуки и с волнением гадала, какое выражение лица у него будет, что он скажет… Аманда знала, что это было глупо, но она молилась, чтобы Клифф простил ее за то, что она сделала в Эшфорд-Холле. Она умоляла небеса, чтобы он передумал и перестал воздвигать между ними все эти многочисленные преграды. Но, даже если бы Клифф не изменил своего решения, Аманда должна была видеть его снова. Неудивительно, что сейчас она была морально разбита, просто опустошена.

