Убить зверя - Виталий Гладкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клевахин затеял этот разговор не случайно. Он наконец нашел неизвестного снайпера, который на поверку оказался не кровожадным киллером, бывшим диверсантом-спецназовцем, а самым обычным стариком, доживающим свой век в одиночестве.
Возвратившись в город, после того, как он определил в надежное место Лизавету, майор первым делом пошел к Бузыкину и подал рапорт на увольнение из органов. Клевахин не стал искать Атарбекова, чтобы свести счеты – зачем? Таких, как следователь, в милиции и прокуратуре было немало, поэтому срубить под корень многоголовую гидру предательства и нарушения законности не могли (а скорее всего, не хотели) даже велеречивые бугры в больших погонах. Разве что-нибудь изменится, если с подачи майора вычистят из органов любезного Темирхана Даудовича? Впрочем, Клевахин очень даже сомневался, что у него выйдет этот номер – за Атарбековым стояли такие силы, что скорее посадят за решетку строптивого опера, нежели услужливого и нужного всем следователя. Майор лишь позвонил ему и многозначительно помолчал в телефонную трубку. Темирхан Даудович оказался настолько понятливым, что на следующий день срочно отбыл во внеочередной отпуск куда-то за бугор.
Бузыкин подписал рапорт молча, даже не поднимая на Николая Ивановича глаз. Как говорится в одесском анекдоте: ни мне здрасьте, ни тебе спасибо, ни нам до свидания. Оба понимали, что их отношения не предполагают особую теплоту и дружеские чувства, а потому ни тот, ни другой даже не попытались сделать вид, что им грустно расставаться. Не собирался Клевахин делать и неизменную в таких случаях "отвальную" с обильной выпивкой и пьяными прощальными слезами. Он потихоньку оформил необходимые документы – и был таков.
Правда, его несколько смущал один странный момент: тайком посетив место своего заточения в Чулимихе, он с огромным удивлением убедился, что, во-первых, в местном райотделе милиции не имеют понятия о его ночном бое, а во-вторых, дом стоял с заколоченными ставнями и амбарным замком на воротах. Неужто постарался Балагула, которому он по запарке проговорился о своих приключениях в тайной обители Джангирова?
И только единственное не давало покоя старому сыщику – неизвестный снайпер. Его поиски превратились для майора в навязчивую идею, которую иногда называют профессиональным тщеславием. Он знал, что разгадка где-то близко, но с какой стороны к ней подойти – это был вопрос.
Клевахина осенило, когда он, болтаясь по городу в ожидании пока закончатся все формальности, связанные с его увольнением. Все-таки, за рулем фуры сидел Гуга! Но сам юродивый не мог придумать всей этой заварухи. Значит, за ним стоял кто-то другой – умный, сильный и изворотливый человек. Кто?
Возвратившись в опустевшую квартиру, которая со дня на день ждала новых хозяев – майор ее продал – он нашел папку, где хранил кое-какие (как ему казалось, не очень важные) материалы по "кладбищенскому" делу. Там он разыскал увеличенный фотоснимок отпечатков широких автомобильных шин. Когда Балагула в свое время показывал ему место засады снайпера, спровоцировавшего конфликт на бандитской "стрелке", он кое-что намотал на ус. На следующий день Клевахин снова осмотрел место происшествия, и, порыскав по перелескам, нашел то, что искал – хорошо видимый четкий след колес импортного производства, который по буеракам привел майора к шоссе. Зачем нужно было этому "автотуристу" гонять явно дорогую машину по бездорожью?
Ответ напрашивался сам по себе… Тщательно сфотографировав отпечатки шин, Клевахин тем не менее со вздохом сожаления отложил снимки в долгий ящик – в городе импортные машины были почти у каждого третьего автолюбителя. Так что проверить тысячи колес мог только умалишенный бездельник, но не заваленный работой по самое горло сотрудник уголовного розыска. Тем более, что свою версию майор построил не на железных фактах, а на голой интуиции.
Но теперь, когда он, как ему казалось, наконец заметил кончик ниточки, ведущей к клубку, фото могло сыграть решающую роль.
Хорошо, что Гуга оказался беспечным и безобидным юродивым, а не прожженным ловкачом или специалистом по наружному наблюдению. Клевахину не пришлось прибегать ни к каким ухищрениям, чтобы проследить его связи. Так он достаточно быстро вышел на старика. А когда майор сличил фотографию следов колес с оригиналом, то сомнения мгновенно отпали – одна из шин "джипа" имела те же самые дефекты, что и на снимке…
Клевахин наблюдал за трогательным прощанием нищего и старика минуты две. Он уже знал, как ему нужно поступить, но проклятое тщеславие подталкивало его "козырнуть", чтобы доказать самому себе, и никому иному, что он настоящий профи, сыщик высокого класса. Что теперь ему было до причин, побудивших старика взяться за карабин? А они были, и наверное очень веские. И какое ему нынче дело до так называемого правосудия, безжалостно загоняющего в тюрьмы слабых и беззащитных, и бездеятельно созерцающего преступления богатых и власть имущих?
И все-таки майор не устоял перед искушением и заговорил со стариком. Да, это был он, тот самый снайпер.
Если до разговора еще были какие-то сомнения, то теперь, посмотрев ему в глаза, Клевахин убедился в своей правоте. Ругая себя последними словами за несдержанность, майор поторопился распрощаться – и наткнулся на Грея. И только когда "джип" старика исчез за поворотом, он понял, как близко прошла мимо него смерть. Клевахин даже вздрогнул, вспомнив растерзанные этим псом тела, которые майору пришлось увидеть в морге…
Все, точка! Прочь! Прочь из этого проклятого города с его интригами, убийствами, показухой и ложью.
Подальше от дыма и гари, богатых и нищих, воров, сатанистов и лжеправедников. Прочь!
Николай Иванович притормозил такси и попросил побыстрее доставить его к железнодорожному вокзалу.
Он боялся опоздать на поезд, который должен был увезти бывшего старшего опера туда, где майора ждала Лиза-Лизавета, последняя его любовь, опора и надежда в этой жизни.
Примечания
1
Штымп – простак (жарг.).
2
Щипач – карманный вор (жарг.)
3
Попка – охранник (жарг.)
4
Положенец – авторитет, назначенный ворами "в законе" своего рода управляющим административной единицы (жарг.)
5
Сиблаг – сибирские лагеря
6
Мазел – сверток с деньгами, узел (жарг.)
7
Клифт – пиджак, куртка (жарг.)
8
Суки – осведомители, нарушители воровских традиций (жарг.)
9
Чалиться – быть наказанным, обвиняться по делу (жарг.)
10
Малява – записка (жарг.)
11
Акита-ину – довольно редкая порода боевых собак, выведенная в Японии четыреста лет назад; в свое время считалась национальным достоянием и приобретать ее имели право только люди благородного происхождения (яп.)
12
Чингиз – восточный человек (киргиз, казах); здесь не имя, а кличка (жарг.)
13
Забить "стрелку" – назначить встречу для выяснения отношений (жарг.)
14
Псы – охрана (жарг.)
15
Барыга – скупщик краденого (жарг.)
16
Подогрев – материальная помощь в воровской среде; деньги (жарг.)
17
Хозяин – тюрьма (жарг.)
18
Сходняк – воровское собрание, имеющее цель разрешение каких-либо вопросов, представляющих общий интерес.
19
Откинувшиеся – освободившиеся из мест заключения (жарг.)
20
Червонец – десять лет (жарг.)
21
Гоп-стоп – грабеж, разбой (жарг.)
22
Шпалер – пистолет (жарг.)
23
УБОП – управление по борьбе с организованной преступностью
24
Барашек – заключенный, которого берут в побег для съедения (жарг.)
25
Асс-бобер – вор высокой "квалификации" (жарг.)
26
Тузлук – раствор поваренной соли для засолки рыбы, икры и пр.