Неуемный волокита - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но короля никто не мог забыть, и по стране пошли толки. Кто-то направлял руку убийцы. Кто? Ревнивый Конде, чью жену король хотел соблазнить? Генриетта д'Этранг, брошенная любовница, известная своей злобой? Кишащие повсюду испанские агенты? Король погиб, когда собирался сокрушить могущество Испании и Австрии.
Для убийства короля существовало много причин. Удар ножом нанес религиозный фанатик, но кто его подстрекал?
Марго с показной скорбью оплакивала смерть короля. Заказала поминальную службу в августинском монастыре; однажды, когда она выходила из церкви, какая-то женщина спросила, можно ли поговорить с нею.
— Говорите, — ответила Марго.
— Мадам, — сказала та, — я служила у маркизы де Вернейль, и к ней приезжал Равальяк.
— Ну так что же?
— Я уверена, что в убийстве короля повинны маркиза де Вернейль и герцог д'Эпернон.
Марго ужаснулась, привела женщину к себе и расспросила. Ее муж, месье д'Экоман, служил у герцога д'Эпернона. Она с жаром утверждала, что хочет торжества справедливости.
Марго немедленно отправилась к Марии Медичи, с ней она находилась в наилучших отношениях. У Марии наступило самое счастливое время жизни, она стала регентшей и получила ту власть, к которой стремилась. Ее дорогой Орсино Орсини находился рядом; Кончино Кончини с Леонорой тоже. Францией правили итальянцы, и это веселило сердца… итальянцев.
Мария выслушала показания мадам д'Экоман. Обсудила их с Орсини. Тот сказал, что соваться в это дело не стоит; мало ли что может обнаружиться. Король мертв, Равальяк поплатился за его смерть, и дело с концом.
Потребовалось утихомирить мадам д'Экоман. Она была отдана под суд за дачу ложных показаний; внешность ее — бедняжка была хрома и слегка сутула — дала повод для обвинения в чародействе. Королева решила, что эту женщину лучше всего «замуровать» — отправить в монастырь, где никто из мирян не увидит ее до конца жизни.
Генриетта написала королеве любезное письмо, благодаря ее за то, что именовала справедливостью. Королева любезно его приняла. Теперь она не ссорилась с Генриеттой и не хотела вмешиваться в ее жизнь, однако запретила ей и ее сестре Мари выходить замуж. Заявила, что жизнь они начали шлюхами, и нечего им покрывать грех браком.
Генриетта, поняв, что не будет иметь власти при дворе, удалилась в свое имение, стала обжорой и растолстела так, что умерла от апоплексического удара.
Шарлотта смирилась со своей судьбой и родила мужу нескольких детей.
Людовик XIII подрастал, но люди не забывали его отца. Вели о нем разговоры на улицах и в переулках. Он единственный из королей Франции заботился о бедняках, напоминали они друг другу и со слезами на глазах восклицали: «Vive le Roi!» Он ушел от них — король, считавший делом чести добиться, чтобы у каждого из его подданных по воскресеньям был суп из курицы, король, принесший процветание Франции, человек, который обладал тремя талантами: он мог пить с самым скромным из подданных, сражаться с самым могучим противником и быть неуемным волокитой.
Подобного ему им уже не увидеть никогда.
Примечания
1
Свод законов древнегерманского племени салических франков, согласно которым наследование земель и связанных с ними титулов происходило только по мужской линии.
2
Охранная грамота короля (фр.).
3
Титул французских принцев.
4
В буквальном переводе с французского: «Болтунья, сменившая жакет».
5
Мой адмирал (фр.).
6
Господин адмирал (фр.).
7
Носитель верховной власти (фр.).
8
Старина (фр.).
9
Да здравствует Гиз и Лотарингия! (фр.).
10
Геркулес (фр.).
11
»Итальянским кусочком», то есть ядом.
12
Великая любовь (фр.).
13
Маленькая дворцовая охота (фр.).
14
Поблекшей (фр.).
15
Война любовников (фр.).
16
Старина (фр.).
17
Моя девочка (фр.).
18
Беременна (фр.).
19
Да здравствует королева (фр.).
20
Красавица (фр.).
21
Королевский чиновник, глава судебно-административного округа (бальяже) (фр.).
22
Да здравствует король! Да здравствует Генрих Четвертый!
23
Натурализовать — принимать иностранца в гражданство (подданство) данного государства (фр.).
24
Одно из высших должностных лиц — главнокомандующий армии (фр.).
25
Да здравствует Генрих Четвертый, да здравствует этот доблестный король, этот сущий дьявол, обладающий тремя талантами: пить, сражаться и быть неуемным волокитой! (фр.).