- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мудрость леса. В поисках материнского древа и таинственной связи всего живого - Сюзанна Симард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22
Глинистые осадочные отложения на месте таяния ледника.
23
Подразумевается эпоха правления английской королевы Елизаветы I (1558–1603).
24
Украшенное лентами и гирляндами дерево или столб, которые во многих европейских странах устанавливаются на 1 мая.
25
Форма взаимовыгодного существования видов, когда оба партнера необходимы друг другу.
26
Эктомикориза располагается снаружи корня, эндомикориза – внутри клеток корня. Арбускулярная микориза – разновидность эндомикоризы.
27
Галапагосские или дарвиновы вьюрки – группа птиц на Галапагосских островах. Произошли от единого предка, но эволюционировали и заняли различные экологические ниши. Описаны Чарльзом Дарвином и сыграли большую роль в разработке его теории.
28
Возможно, подразумевается гора Чиф-Паскаль (Chief Pascall) в Британской Колумбии, ее высота 2206 метров.
29
В Канаде День благодарения отмечается во второй понедельник октября.
30
От англ. Ask – «спрашивать».
31
Лишайник – организм, который появился в результате симбиоза гриба и водоросли.
32
Игра для двух человек, суть которой заключается в том, что к вершине вкопанного шеста на веревке привязывается мяч, а игроки, стоя с противоположных сторон столба, по очереди отбивают его руками или ракетками – один по часовой стрелке, а другой против. Побеждает игрок, которому удается полностью закрутить веревку вокруг шеста.
33
Снятие с дерева кольцевой полосы коры (с флоэмой и камбием). Приводит к гибели дерева, поскольку из-за удаления флоэмы нарушается транспортировка сахаров от листьев к корням.
34
Опенок.
35
Идиома, означающая «делать что-то неправильно», «обвинять не того», «идти по ложному следу».
36
Подразумевается хит Эда Брюса «Mammas Don’t Let Your Babies Grow Up to Be Cowboys» («Мамочки, не позволяйте своим детям вырасти ковбоями») в исполнении Вилли Нельсона.
37
Миндалевидные тела в мозге играют большую роль в формировании эмоций, префронтальная кора связана с рациональным поведением.
38
Это невероятно красиво! (фр.)
39
Кожаные ноговицы, которые ковбои надевают поверх штанов, если требуется ездить по зарослям. Так же защищают от ушибов и укусов лошади.
40
Английская пословица, означающая, что семейные узы сильнее других связей.
41
Выражение означает, что для обеспечения здоровой среды для детей требуются усилия всего сообщества. Восходит к близким по смыслу африканским пословицам.
42
Задача из теории игр, в которой двум заключенным лучше выбрать сотрудничество, нежели эгоистичное решение, несмотря на то что эгоизм кажется более выгодным.
43
От англ. trickster – «обманщик», «плут». Персонаж, который выходит за рамки добра и зла. В роли трикстера у индейцев Северной Америки часто выступает койот.
44
Вероятно, подразумевается песня «The Whistler» рок-группы «Jethro Tull».
45
Последовательная смена биологических сообществ на определенной территории.
46
Так называемый график хоккейной клюшки, появившийся в 1999 году в книге М. Манна, Р. Брэдли и М. Хьюза. Этот график показывает довольно ровную линию средней температуры в северном полушарии с XI по XX век и резкий подъем с середины XX века.
47
Ситуация, в которой сложилось несколько неблагоприятных обстоятельств и негативный эффект суммировался.
48
Игра слов: от англ. Birch – «береза», Bitch – «сука».
49
В североамериканской системе есть ассистент-профессор, ассоциированный профессор и полный профессор. Должность (и звание) ассоциированного профессора сравнима с должностью (и званием) доцента в наших вузах.
50
Mercy Watson to the Rescue – детская книга американской писательницы Кейт ДиКамилло. В русском переводе свинку Мерси Ватсон назвали Свинка Мила.
51
От англ. blackberry – «ежевика» (букв. – «черная ягода»). Blueberry (букв. «синяя ягода») – название нескольких североамериканских растений рода Vaccinium, близких европейским – чернике и голубике.
52
Пустынное нагорье на западе Северной Америки.
53
Место контакта между нейронами. Пространство между нейронами называется синаптической щелью.
54
Как печально (фр.).
55
От англ. Hog – «свинья», Groundhog (букв. «земляная свинья») – «сурок». Слова «Homer Hog» сокращаются до «HH», английская буква «H» читается «эйч».
56
Популярная песня жанра госпел (духовной музыки). Вместо начальных строк «This little light of mine, I’m gonna let it shine» («Вот мой маленький огонек, я позволю ему сиять») герои книги поют созвучные фразы: «This little lump of mine, I know it’s benign» («Вот моя маленькая опухоль, я знаю, что она доброкачественная»).
57
От гэльск. Sláinte – «здоровье», тост в Ирландии и Шотландии.
58
Балетная поза, когда танцовщица сильно наклоняется вперед на одной ноге, поднимая вторую вверх.
59
Вероятно, подразумевается песня группы «Fleet Foxes».
60
Боже мой! Вот оно! (фр.)
61
Конечно! (фр.)
62
Видимо, подразумевается, что в северном полушарии после весеннего равноденствия день начинает увеличиваться. Однако в 2013 году весеннее равноденствие было 20 марта, а не 21.
63
«TED» – американская некоммерческая организация, проводящая ежегодные конференции по девизом «Идеи, стоящие распространения». «TEDYouth» – программа выступлений перед школьниками.
64
Удаление пораженных тканей молочной железы с сохранением груди.
65
Североамериканский подвид благородного оленя.
66
Выпуклые образования на тканях растений, служащие для газообмена. У берез имеют форму горизонтальных штрихов на стволе.
67
Вот так! (фр.)
68
Черт возьми! (фр.)
69
Сейчас синикст проживают в основном в США, где имеют статус племени.

