Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы - Роберт Говард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фреда знала, что он ее любит. А иначе почему бы он стал уделять ей столько своего времени, он, который может иметь любую из женщин — эльфов? Она не могла знать, почему и насколько глубоко она проникла в его душу, которая раньше ничего подобного на знала. Скэфлок не осознавал своего одиночества, пока не встретил Фреду. Он знал, что, если он не заплатит определенной цены, а этого он никогда не сделает, когда-нибудь он умрет. Его жизнь будет лишь короткой вспышкой в долгой памяти эльфов. Было приятно иметь кого-то, похожего на себя, рядом.
В первые дни, проведенные вместе, они много что делали. Ездили на быстрых лошадях, катались на изящных лодках и обошли много холмов и лесов. Фреда была умелым стрелком из лука: Орм хотел, чтобы женщины его семьи были способны защитить себя. Когда она шла среди деревьев с луком в руке и ее волосы блестели медью, Фреда походила на молодую богиню охоты. Они смотрели на фокусников и актеров, слушали музыкантов и скальдов, которые развлекали эльфов, хотя их искусства были часто хитры и утонченны для человеческого глаза и уха. Они были в гостях у друзей Скэфлока: гномов, которые жили под корнями деревьев. У стройных белых водных фей, у старого фавна с печальными глазами, у разных диких животных. Хотя Фреда не могла с ними разговаривать, она всегда с интересом за ними наблюдала.
Иногда она думала о будущем. Когда-нибудь она, конечно, должна привести Скэфлока в землю людей и окрестить его благое деяние, за которое ее сегодняшние грехи несомненно будут прощены. Но не сейчас. В Эльфхьюфе не существовало времени, она не чувствовала. как проходят дни и ночи. и было столько всего…
Она бежала в его объятия. То, что до сих пор его мучило, исчезало, когда он видел ее: молодую, стройную, гибкую, с длинными ногами, скорее девочку, чем женщину, и в то же время его женщину. Он обнял ее за талию, подкинул в воздух и снова поймал. Они оба громко смеялись.
— Отпусти меня, — задыхалась она, — отпусти, чтобы я могла тебя поцеловать.
— Сейчас, — Скэфлок снова подбросил ее и произнес заклинание. Она стала совершенно невесомой и повисла в воздухе, болтая ногами, задохнувшись от радости и удивления. Скэфлок подтянул ее к себе, и она повисла перед ним и поцеловала его.
— Вот мне и не нужно сгибать для этого шею, заявил Скэфлок. Он тоже стал невесомым и вызвал к ним облако, не сырое, а похожее на белые перья, на которое они и сели. Из его середины выросло дерево, его ветви были тяжелы от множества плодов, и между его ветвей светились радуги.
— Когда-нибудь, сумасшедший, ты забудешь, как делать какой-нибудь из своих фокусов, упадешь на землю и разобьешься на мелкие кусочки, — сказала Фреда.
Он подвинул ее ближе к себе и посмотрел в ее серые глаза. Затем Скэфлок посчитал веснушки на ее носу и за каждую из них поцеловал ее. Надо тебя всю раскрасить, как леопарда, сказал он.
— Тебе нужны для этого поводы? — мягко спросила она. — Я и так твоя, мой милый. Как прошла твоя охота?
Он вспомнил и нахмурился: — Хорошо?
— Тебя что-то беспокоит, милый. Что случилось? Всю эту ночь раздавался шум рогов, топот ног, стук копыт. С каждым днем я вижу все больше вооруженных эльфов в замке. Что это, Скэфлок?
— Ты же знаешь, у нас война с троллями, — сказал он. Мы ждем, когда они нападут на нас, потому что в горах нам будет трудно использовать нашу скорость, а они смогут полностью использовать свою силу.
Она вздрогнула: — Тролли…
— Не бойся, — Скэфлок справился с неприятным чувством. — Мы встретим их у моря и разобьем. Любой, пришедший на нашу землю, останется в ней, у нас ее достаточно, чтобы закопать их. А затем, когда их главные силы будут сломлены, будет несложно разрушить Тролльхайм. О, схватка будет веселой, но Эльфхайм просто не сможет не победить.
Он сказал:
Не бойся, дева, за вождя
Твой страх обрадовал меня.
И я приму, как дивный дар,
Блеск глаз твоих, волос пожар.
Тем временем он стал развязывать ее пояс. Она покраснела.
— Тебе не стыдно? — сказала она и прикрылась его одеждами.
Скэфлок поднял брови. — Почему? — спросил он. — Что там такое, чего нужно стыдиться?
Файрспир выехал на заходе следующего дня. На нем и на дюжине тех, кто за ним следовал, были налеты зеленые охотничьи тупики, поверх них развевались черные накидки. Наконечники их стрел и копий были из сплава серебра. Впереди лошадей мчались собаки, огромные свирепые животные с красными и черными гривами, горящими, как горны, глазами и с клыками, с которых капала слюна. В жилах этих псов текла кровь Гарма, Фенрира и собак дикого Охотника.
Гудел рог Файрспира, они мчались вперед. Барабанная дробь копыт и разносилась среди холмов. Подобно ветру они летели меж покрытых инеем деревьев в ночной тьме. В этом полете теней были видны лишь сверкание серебра, драгоценных камней, украшавших эфесы, да кровавый оскал собак, и больше ничего, но шум скачки разносился из конца в конец лесов, по которым они проезжали. Охотники, угольщики, разбойники, заслышав шум, вздрагивали и вспоминали о святых символах — кресте или молоте, дикие звери убегали прочь.
Ведьма услышала приближающийся отряд, она сидела в укрытии, которое построила на месте своего дома, когда. Она подползла к крохотному огоньку и пробормотала: — Эльфы охотятся сегодня ночью.
— Да, — прошипел ее приятель. А когда шум приблизился, добавил — И думаю, они охотятся на нас.
— На нас? — ведьма вздрогнула. — Почему ты так решил?
— Они едут прямо к нам, а ты враг Скэфлоку, а значит, и Имрику. Крыса в испуге забралась ей на грудь. — Скорее, мать, скорее позови его, или мы пропали.
У ведьмы не было времени на обряды и жертвоприношения, но она провыла заклинание, которому была обучена, и чернота, темнее самой ночи опустилась на огонь.
Ведьма пала ниц. Холодные голубые языки пламени осветили ее. — Помоги, — простонала она. — Помоги, эльфы идут.
Глаза смотрели на нее без гнева и без жалости. Шум охоты приближался. — Помоги, — завопила она.
Он заговорил, его голос был похож на ветер и, казалось, шел откуда-то из глубины: — Зачем ты зовешь меня?
— Они… им нужна… моя жизнь.
— Ну и что? Я слышал, как ты сказала однажды, что твоя жизнь для тебя ничего не значит.
— Моя месть не завершена, — стонала она. — Я не могу умереть сейчас, не узнав, удалось ли мне выполнить то, за что я заплатила ценой своей души. Хозяин, помоги своему слуге!
Охотники приближались. Она почувствовала, как земля затряслась под копытами лошадей.
— Ты мне не слуга, а рабыня, — прошелестел голос. Какое мне дело до того, выполнила ли ты, что хотела или нет? Я — повелитель зла, имя которому тщетность. Ты думала, что вызвала меня и заключила сделку? Нет, ты сбилась с пути, а это совсем другое. Смертные не продают мне своих душ. Они просто их отдают.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});