Игра в цивилизацию: Фантастические рассказы - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бросил быстрый взгляд через плечо и втянул голову; если бы хоть что-нибудь шевельнулось, я задал бы стрекача, как испуганный кролик. Но ничто не шевелилось. Ничто даже не шелохнулось. Кроме собственных мыслей, бояться мне было нечего.
Но я чувствовал настоятельное желание побыстрее отсюда убраться. Опустившись на четвереньки, я стал собирать «останки» Бенни.
Я сгреб кучку безделушек и драгоценный камень и засунул все в сумку вместе с грезоскопом. Затем я вернулся и подобрал глядящий на меня единственным глазом конус. Было видно, что глаз мертв. Конус был скользкий, на ощупь вроде бы из металла, тяжелый и неудобный, так что я потратил изрядное время, прежде чем ухватился за него как следует. Наконец я впихнул его в сумку и отбыл в лагерь.
Я несся так, словно за мной гнались черти. В мою душу закрался страх, и я выжимал из роллера все, что можно.
Ворвавшись в лагерь, я направился к палатке Мэка, но, прежде чем туда попасть, обнаружил, что, похоже, вся команда сооружает самое хитроумное устройство, которое только кто-либо когда-либо мог себе представить. Это было скопище шестеренок, эксцентриков, колес, цепных передач и всякой всячины, размещенное на территории, которая там, дома, выглядела бы съемочной площадкой приличных размеров.
Сбоку возле сооружения стоял Торн и, покрикивая то на одного, то на другого, руководил работой. Я видел, что он доволен собой — это было в его духе.
Я затормозил роллер рядом с ним и опустил ногу, удерживая равновесие.
— Что происходит? — спросил я.
— Мы готовим для них сюрприз,— ответил он,— Мы собираемся свести их с ума.
— Их? Ты имеешь в виду «тени»?
— Им нужна информация, не так ли? — Торн был полон энтузиазма.— Они путаются под ногами днем и ночью, прямо шагу нельзя ступить, вот теперь мы и дадим им кое-что, что отвлечет их внимание.
— Но что эта штуковина делает?
— А ничего,— Торн насмешливо причмокнул,— В том-то и вся прелесть.
— Ладно,— сказал я,— надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Мэку известно о том, что происходит?
— Мэк, Карр и Найт — те великие умы, которые все это придумали,— сообщил он, — Я всего лишь исполнитель.
Подъехав к палатке Мэка, я припарковал роллер. Хозяин явно был дома, ибо из палатки доносились звуки ожесточенного спора.
Я взял сумку, вошел в палатку и направился к столу. Перевернув сумку, я вывалил ее содержимое.
У меня совершенно вылетело из головы, что вместе с «останками» Бенни там лежит грезоскоп.
Теперь ничего не поделаешь. Грезоскоп во всей своей наготе лежал на столе, и в палатке повисла мертвая тишина. Я видел, что через мгновение Мэк взорвется.
Он уже набрал в грудь воздух, но я его опередил.
— Заткнись, Мэк,— набросился я на него,— Не хочу тебя даже слушать.
Видимо, он растерялся, потому что, посмотрев на меня глупым взглядом, медленно выпустил воздух. Карр и Найт так и застыли на своих местах. Вокруг по-прежнему царила мертвая тишина.
— Это была Бенни,— сказал я, кивнув на стол.— Все, что от нее осталось. Это сделал один взгляд в грезоскоп.
Карр слегка пошевелился.
— Но грезоскоп! Где только мы...
— Я знал, что у Гризи он есть, и, когда мне в голову пришла идея, я его стащил. Вспомните, мы говорили о том, как поймать «тень».
— Я готов предъявить тебе обвинения! — взревел Мэк,— Я устрою над тобой показательный суд! Я готов...
— Ты готов заткнуться,— сказал я ему.— Ты готов тихо сидеть и слушать, иначе я вышвырну тебя отсюда, как пустую консервную банку!
— Пожалуйста! — попросил Найт,— Джентльмены, пожалуйста, ведите себя прилично.
Если он стал называть нас джентльменами, значит, и вправду запахло жареным.
— Мне кажется,— сказал Карр,— что история с грезоскопом несколько перестала иметь значение, коль скоро Боб нашел для него полезное применение.
— Давайте-ка присядем,— призвал нас Найт,— и, может быть, сосчитаем до десяти. А потом Боб расскажет, что у него на уме.
Это было стоящее предложение. Мы все сели, и я поведал о том, что произошло. Они сидели, слушали и глазели на барахло, особенно на конус, который лежал на боку, откатившись к краю стола, и смотрел на нас мертвым рыбьим глазом.
— Эти «тени»,— закончил я,— вовсе не живые существа. Они всего лишь какие-то шпионские устройства, засланные к нам кем-то еще. Все, что необходимо, так это заманить «тени» по одной к грезоскопу и дать им посмотреть в него, установив тридцать девятый верньер на максимум, и...
— Это не решение вопроса,— сказал Найт,— Они будут присылать новые с той же скоростью, с какой мы их будем уничтожать.
— Не думаю,— Я покачал головой,— Какой бы искусной ни была эта чужая раса, вряд ли они управляют «тенями» телепатически. Бьюсь об заклад, здесь не обошлось без машин. И у меня такое предчувствие, что, когда мы уничтожаем «тень», мы выводим из строя какую-то машину. А если мы сломаем достаточное количество, то обеспечим их хозяевам такую головную боль, что они наконец-то перестанут скрываться. Вот тогда-то и можно будет наладить торговый обмен.
— Боюсь, ты не прав,— отозвался Найт,— Эта раса прячется, я бы сказал, по вынужденной причине. Возможно, они создали подземную цивилизацию и никогда не выходят на поверхность из-за враждебной для них окружающей среды. Наверно, они следят за тем, что происходит на поверхности, с помощью этих конусов. А когда здесь появились мы, они придали им форму, слегка напоминающую человека,— что-то, что мы заведомо примем,— и послали их посмотреть на нас поближе.
Мэк поднял руки и потер ими голову.
— Не нравятся мне эти прятки. Я люблю играть в открытую — я вижу их удары, они видят мои. По мне, так было б гораздо лучше, если бы «тени» оказались настоящими инопланетянами.
— Я не согласен с твоей мыслью о подземных жителях,— сообщил Карр Найту,— Мне кажется, невозможно создать такую цивилизацию, если живешь под землей. Ты будешь изолирован от всех природных явлений и не...
— Хорошо,— перебил Найт,— а что можешь предложить лично ты?
— Может быть, они умеют перемещать материю на расстояние — факты, как вы знаете, это подтверждают. А это означает, что им вовсе не обязательно путешествовать по поверхности планеты, они могут перемещаться с места на место за считанные секунды. Тем не менее им необходимо знать, что здесь происходит, потому в качестве глаз и ушей они используют что-то вроде телевизионных радарных систем...
L
— Слушайте, шутники,— неодобрительно возразил Мэк,— вы все ходите по кругу. Вы даже не подозреваете, на каком вы сейчас небе.
— Видимо, это знаешь ты? — съязвил Найт.
— Нет, не знаю,— согласился Мэк.— Но я достаточно честен, чтобы прямо это признать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});