- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как я понял вы — полицейские. Ваш визит имеет какое-нибудь отношение к Барбаре?
— Да, сэр, — ответил Карелла. — Как нам известно, это вы заявили об исчезновении мисс Сезар. Так ведь?
— Совершенно верно, — ответил Тюдор. — Вы должны извинить меня за проявленную бесцеремонность при вашем приходе. Порой полицейские наносят мне визиты, которые не имеют никакого отношения… ну, в общем, по пустякам. Случай с Барбарой — это серьезно.
— Что же это за визиты, мистер ТЮдор? — спросил Хейвз.
— Ну, по тем или иным причинам где-то закрывают шоу, дем это, конечно, знакомо. А мои девочки в нем участвуют. Полиция сразу почему-то связывает меня с этим скандалом. Но ведь мое дело только найти для девочек работу. Я же не читаю им лекции по правилам поведения. — Тюдор пожал плечами. Его было любопытно слушать, потому что' его речь звучала совершенно искусственно. Он говорил с четкостью англичанина, и казалось, что тщательно выбирает слова, прежде чем их произнести. Но сквозь приятную модуляцию голоса и открытые гласные прорывался самый ужасный городской акцент, который Карелле когда-нибудь доводилось слышать. И самое странное было, что он, казалось, совсем не сознавал, что этот акцент сразу же выдает в нем уроженца Изолы или Калм Пойнта. Самозабвенно, безукоризненно произносил он каждое слово и, казалось, воображал себя членом Палаты Лордов, выступающим с речью перед своими коллегами-лордами.
— Не могу же я отвечать за все действия, которые заблагорассудится совершить моим клиенткам. Хотелось, чтобы полиция это уразумела. Я агент по контрактам, а не хореограф. — Он слабо улыбнулся. — Так что насчет Барбары? Вы что-нибудь узнали?
— Нет, ничего, мистер Тюдор. Мы надеялись, что от вас сможем получить о ней дополнительные сведения.
— О?!
Тюдор обронил только это короткое восклицание, но в нем ясно улавливалось разочарование, которое затем отразилось и на лице. „
— Нам очень жаль, что возбудили в вас неоправданные надежды, мистер Тжздор, — произнес Карелла.
— Да нет, ничего. Просто…
— Эта девушка для вас много значила?
— Д*.— Он кивнул. — Да.
— В деловом отношении? — поинтересовался Хейвз.
— В деловом? — Тюдор покачал головой. — Нет. Только не в деловом. Я имел дело с лучшими танцовщицами. И сейчас имею дело с гораздо лучшими. Та малышка, которая только что вышла, ее зовут Пейван, приехала сюда, из Фриско в июле прошлого года и уже, можно сказать, свела с ума весь город. Великолепна. Потрясающе великолепна, а ей ведь только двадцать, не поверите. У этой девочки блестящее будущее. Барбара была уже не ребенок, знаете ли.
Сколько ей?
— т Тридцать- четыре. — Конечно, есть исполнительницы экзотических танцев, которые продолжают выступать, пока им не стукнет пятьдесят. Я не — знаю других артистов или даже других женщин, которые бМк. так занимались своим телом, как исполнительницы экзотических танцев. Наверно, это можно объяснить чем-то вроде нерциссова комплекса. А возможно, причина не так глубока. Просто* они знают, что в их телах заключается их благосостояние. Поэтому они о них очень заботятся. У Барбары, хотя ей было тридцать четыре года, было… — Он прервал себя. — Простите, Я должен избавиться от привычки говорить о ней в прошлом. Просто, когда человек уходит, исчезает, о нем думаешь как об ушедшем, а язык выдает сокровенное. Прошу прощения.
— Следует ли вас понимать так, что в ваших взаимоотношениях с мисс Сезар, было, нечто больше^, чем деловой контакт?
— Большее? .
— Да. Может, между вами…
— Я люблю ее, его слова прозвучали очень откровенно и просто.
— Понятно, — произнес Карелла.
— Да. — Тюдор долго молчал. — Я люблю ее. Я все еще люблю ее. Я должен это помнить. Я обязан помнить, что я все еще люблю ее и что она все еще здесь.
— Здесь?
— Да. Здесь. Где-то. В этом городе. Она все еще здесь. — Тюдор кивнул. — С ней ничего не случилось. Она все та же Барбара, смеющаяся, очаровательная… — Он, казалось, остановил себя. — Вы видели ее фотографии, джентельмены?
— Нет, — ответил Карелла.
— Я думаю, у меня найдется несколько. Как вы думаете, они вам могут помочь?
— Да, пожалуй.
— Я уже дал несколько фотографий в Бюро пропавших без вести. Вы не оттуда?
— Нет.
— Я так и подумал. Тогда, почему вас интересует Барбара?
— Мы действуем в качестве консультантов, — солгал Карелла.
— Понятно. — Тюдор поднялся. Стоя, он казался выше, более шести футов ростом. Собранной, грациозной походкой он подошел к картотеке, стоящей в одном из углов комнаты. — Мне думается, здесь есть несколько фотографий, — проговорил он. — Я обычно заказываю фотографии, как только организую для претендентки контракт. Я сделал довольно много фотографий Барбары, когда она впервые пришла ко мне.
— Когда это было, мистер Тюдор?
Тюдор не поднимал головы от картотеки. Пока он говорил, его руки быстро перебирали подшивки. — В январе. Она приехала сюда из Канзас Сити. Какой-то ее приятель по шоу рекомендовал ей меня. Я был первым, с кем она встретилась в этом городе.
— Вы были первым, к кому она пришла, так, мистер Тюдор?
— Прямо с аэропорта. Я помог ей устроиться. Я влюбился в нее с первого взгляда.
— Прямо из аэропорта? — переспросил Карелла.
— Что? Да. Вот фотография. — Он оставил подшивки, подошел к столу и выложил несколько глянцевых фотографий. — Это Барбара, джентльмены. Бабблз Сиза. Красива, не правда ли?
Карелла не взглянул на фотографии.
— Вы говорите, она приехала к вам прямо из аэропорта?
— Да. Большинство этих фотографий…
— У нее с собой был багаж?
— Багаж? Да. Полагаю был, а что?
— Какой багаж?
— Чемодан, кажется. Большой чемодан.
— Что еще?
— Я не помню.
— Ас ней не было маленькой голубой дорожной сумочки? — спросил Хейв.
На какое-то время Тюдор задумался:
— Да. Кажется была. Одна из тех маленьких сумочек, которые вручают своим пассажирам авиалинии. Да. Была.
— Кругосветные Авиалинии, мистер Тюдор?
— Я не помню. Но у меня впечатление, что это была Пан Американ.
Карелла кивнул и взял фотографии. Женщина по имени Барбара, Бабблз Сиза, не выглядела на тридцать четыре, по крайней мере, на фотографии. С фотографии смотрела ясноглазая, улыбающаяся брюнетка, небрежно задрапированная во что-то похожее на рыбацкие сети. Сеть скрывала мало что из ее прелестей. А прелестей у нее было в избытке. И все эти совершенства усиливал тот дразнящий взгляд, который появляется на лицах всех экзотических танцовщиц, когда они срывают с себя последнюю прикрывающую их вещь и предстают перед зрителями совершенно обнаженными. Со всех фотографий Бабблз Сиза своим взглядом провоцировала на любое безрассудство.

