Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не шевелись! – донёсся голос Гартона, отчего ушедшая в свои мысли девочка даже вздрогнула от неожиданности.
– Что такое?! – не поворачиваясь, произнесла Ди.
Доверяя словам комендора «Центурия», Ингриди даже мысли не допускала о том, что офицер мог ей навредить. Вероятно, прямо сейчас на ней сидит один из тех мерзких пауков, что расплодились в каюте комендора Неряхи, что по совместительству командовал «Небесным роком».
– У меня что-то на голове?! – наивно предположила Ди.
Подняв ручку, малышка уже хотела было стряхнуть фантомного паучка, которого она уже подсознательно чувствовала на голове.
– Не шевелись, Ди! – чуть строже произнёс Эмерек, и Ди замерла в последнем движении.
– Всё?! – изумлённо выгнув бровь, спросила девочка, – Ты убрал его?! Убрал?!
В следующую секунду что-то больно кольнуло девочку в шею.
– А-а-ай!!! – воскликнула Ди, – Оно меня укусило!!!
Машинально хлопнув себя по шее, Ингриди инстинктивно обернулась, застав своего спутника совсем рядом. В руках Гартон держал опустевший «пиллум», который, вероятно и стал тем самым «паучком», что укусил малышку.
– Как ты … – широко раскрыв от изумления глаза, Ди даже не могла заставить себя разозлиться.
Сердце Ингриди буквально разрывалось от обиды, что заполняла всё её тело. Малышка наивно полагала, что окружена если не друзьями, то соратниками, что нуждались в её помощи. Сейчас же мир воздушных замков в одночасье рухнул в мрачную бездну суровой реальности. Ещё миг и Ди вынужденно провалилась в царство тревожных снов.
* * *
Стоя посреди устланной мраком бездны, Ингриди больше не чувствовала ни обиды, ни печали, ни ненависти, что беспощадно пожирали всё её естество. Умиротворённое чувство, отдалённо напоминало блаженство, что пронизывало сознание лёгкой, кружащейся в пространстве дымкой.
Находясь в мире живом и, несомненно, реальном, Ди чувствовала, что уже была здесь раньше. Едва осознание реальности пришло к малышке, как в ту же секунду пространство вокруг взорвалось яркой вспышкой непокорного света, и младшая принцесса Срединного королевства очутилась у мраморного фонтана.
Стоя на вымощенной резным камнем мостовой, Ди сразу же узнала родные улочки Долтона, на которых проходило всё её детство. Чувство лёгкой ностальгии томной болью отозвалось в груди, от чего малышка даже пискнула, но губы лишь безмолвно содрогнулись, не издав ни единого звука.
– Долтон?! – донёсся чей-то до боли знакомый и неприятный хриплый голос.
Оглянувшись по сторонам, Ди без труда обнаружила стоявшего в двух шагах от неё обладателя хриплого баса. Им оказался невысокий, упитанный мужчина со сверкающей залысиной на голове, которую тот пытался зачесать прядью белёсых жиденьких волос.
– Тильдо! – губы малышки содрогнулись в беззвучном импульсе, – Ах ты ж гноллова рожа!
Сжав крохотные кулачки в приступе бессильной злобы, Ди хотела было со всего размаху ударить ненавистного персонажа своего сна, но тело предательски отказалось подчиняться.
– Чо встала?! – пренебрежительно буркнул Тильдо, – Топай давай быстрей!
В следующий миг яростная истома, что полыхала в груди Ингриди, одномоментно потухла, при этом её место заняло чувство леденящего страха, что буквально сковывал движение ребёнка. Только сейчас Ди поняла, что её маленькие пальчики крепко сжимает громадная ручища того самого Тильдо.
Полноватый мужчина, одетый в роскошные, искусно пошитые дорогими портными одеежды, небрежно тащил за собой маленькую Ди, что едва поспевала за ним, семеня своими маленькими ножками. Одетая в чёрный плащик, что скрывал заплатанные на коленках колготки, юная Ди из сна едва ли походила на себя нынешнюю.
Испуганная, маленькая девочка, покорно бежала следом, даже не смея подумать о том, чтобы ослушаться гигантского незнакомца, коим он ей казался на тот момент. Ночь уже давным-давно опустилась на Долтон, отчего на улочках театрального яруса не было ни единой души, кто пожелал бы спасти малышку.
– Ну не отдавай её, дядя!!!