- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Девятнадцать стражей (сборник) - Пратчетт Терри Дэвид Джон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня через неделю важный день, – сказал мистер Поллард. Он расстегнул воротник и показал потертый кожаный ошейник, застегнутый на небольшой висячий замок. – Из минуса выхожу в ноль. Хлопот, знаете, по горло: мы с женой хотим устроить настоящий праздник, с музыкантами, фокусами, танцами, выставим угощение на площади… Поэтому давайте вкратце, буквально в двух словах. А потом пожмем друг другу руки и разбежимся. Обратно «Нетерпеливый» летит в субботу вечером… ну, здесь особых развлечений вы себе не найдете, но я велю парням, покажут вам Миражные Пустоши, свозят в заброшенный городок дальше к югу… Сахарный Домик, опять же. Второй помощник капитана говорил, что вы проявляли некоторый интерес…
Он подмигнул, мол, дело обычное, нечего стыдиться, все мы живые люди. Мистер Хук слегка побледнел, но промолчал.
– Ну и, само собой: комната в «Курносой», еда-питье за мой счет. – Помощник шерифа тоже откинулся на спинку стула, отхлебнул из кружки. – Так что там у вас за казус?
– Вы слышали когда-нибудь о пилюлях со-чувствия? – холодно спросил мистер Хук.
– Что-то такое… лет семь назад… ходили туманные слухи, вроде как это из старых, еще со времен Падения, разработок. Разламываешь напополам, одну принимаешь сам, вторую даешь другому – а потом вы чувствуете плюс-минус то же самое. В нью-лондонских подпольных борделях была шибко популярная забава – до тех пор, пока несколько человек не сыграли в ящик от передоза. Доводили до экстаза партнершу, сами ловили кайф, тот отзеркаливался в ней, потом снова шибал по клиенту… И сердце не выдерживало. В конце концов прикрыли лавочку, никто не хотел в такое ввязываться.
– Приятно иметь дело с осведомленным человеком, мистер Поллард. Все более-менее так, как вы расказали. За одним исключением: полгода назад пилюли снова всплыли. В деле, представьте, об убийствах. Преступник заставлял жертву проглотить половину, сам глотал другую, а затем транслировал эмоции настолько сильные, что – вы правы – сердце партнера не выдерживало.
– Без обид, мистер Хук, но на преступление не тянет. В чем вина-то? Заставили проглотить пилюлю? Так она без яда. Что-то там протранслировали в мозг жертвы? А как докажете?
– Полиции не пришлось ничего доказывать. В третий раз обреченный на смерть не захотел глотать свою половину – и убийца его застрелил. Взяли с поличным. Судили и отправили, как вы можете догадаться, в Хокингленд.
– А теперь выяснилось, что стрелял не он? Скучно, мистер Хук. А может, кому-то в парламенте понадобились такие пилюли – и этот кто-то решил поторговаться с единственным человеком, который может знать рецепт? Кстати, как зовут-то вашего героя?
Инспектор покачал головой:
– Полагаю, рецепт пилюль Бессмертным давно известен. И стрелял тот, кто стрелял. Намного интереснее его мотивы. Вы ведь сами упомянули: эмоции начинают отзеркаливаться и усиливаться. Убийца знал, на какой риск идет, – но не испугался. Более того, сумел пережить то, что убило его жертв.
– И то, что он сам, как вы считаете, им транслировал. Крутой сукин сын, а?
– Самый обычный, вот в чем загвоздка. Не охотник за чудовищами, не географ, не контрабандист. Выступал в цирке, имел высокий социальный рейтинг. Лет семь назад лишился сына, жена с тех пор повредилась рассудком – и вот, восемь месяцев назад умерла.
– Дайте угадаю: убийства как-то связаны со смертью жены? Недобросовестные врачи? Кредиторы? И снова повторю: скучно, мистер Хук. Как-нибудь, если выпадет свободная минутка, я расскажу вам истории покруче – у нас, знаете, такого насмотришься…
Инспектор едва заметно пожал плечами:
– Пожалуй, вы правы: зря я отнял ваше время. Убийства действительно были совершены из мести. Только не за жену – за сына. Тот однажды ночью стал свидетелем попытки изнасилования – и вмешался. Четверо против одного… силы были неравными, но он не смог пройти мимо, так уж был воспитан. Из четверых трое оказались несовершеннолетними, все валили на четвертого, которого отыскать не удалось. Получили минимальный срок, вышли. Затем были убиты отцом покойного. Тривиальная история, мистер Поллард, верно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А что четвертый?
– Да ничего. Скорее всего поменял имя, подделал документы… О том случае сейчас наверняка и не вспомнит. Хотя не исключаю, что с тех пор он вляпался в какое-нибудь другое дело. Что был осужден под другим именем. Что попал, например, в Хокингленд.
Старший помощник шерифа какое-то время сидел, небрежно постукивая пальцами по столу. Слушал, как Слепой Фриц наигрывает задорную «Когда я плясал с Пеньковой Кумою».
– Ладно, – сказал наконец мистер Поллард, – мысль вашу я уловил, и без всяких пилюль. Звучит кучеряво, но – верю. Ваш мститель-циркач прибыл, стало быть, в Хокингленд. Мотает срок в Плевке и вынашивает планы мести четвертому из убийц, который – вот ведь совпадение! – угодил сюда же. Так?
Инспектор покачал головой:
– «Совпадение»… Только подумайте, мистер Поллард: зачем понадобились пилюли? Это сильно усложняло убийце задачу: допустим, заставить проглотить можно под дулом револьвера, под угрозой немедленной смерти. Допустим же, он готов был рискнуть собственной жизнью, чтобы эти трое почувствовали все то, что испытал отец, лишившись сына. Но отчего в третий раз он позволил себя поймать?
– Закончил что хотел и решил сдаться?
– Но почему просто не пришел с повинной? Зачем усугублять свою вину – и в то же время оставлять настолько явные доказательства? Впрочем, это все домыслы, а я и так отнял у вас время. Поэтому, говоря коротко: да, я прибыл сюда, чтобы увидеться с этим человеком. И возможно, предотвратить еще одно убийство.
Помощник шерифа хлопнул ладонями по столу и поднялся. Снял шляпу с гвоздя, надвинул на лоб.
– Ну, – сказал, – удачи, мистер Хук. Теперь я вижу, что вы славный малый и воду мутить не собираетесь. Как его зовут-то, этого вашего циркача? Облегчу вам жизнь, велю, чтобы мои ребята нашли и привели к вам… если, конечно, он еще жив. У нас тут, знаете, не минеральные воды, всякое случается.
Инспектор тоже поднялся, посмотрел собеседнику прямо в глаза:
– Роберт Радзинович.
– Что?! – рявкнул мистер Поллард. Все в зале обернулись, и тогда он в ярости махнул рукой – Чего вылупились?! Заняться нечем?!
– Слушай, Нос…
– Еще слово – и я расквашу тебе твой нос, Ромео! А вы, – прошипел он инспектору, – прекратите играть со мной в эти ваши игры. Думаете, я не знаю, кто у меня есть, кого нет. Сюда никогда – слышите, никогда! – не привозили человека по имени Роберт Радзинович.
– Жаль, – спокойно сказал мистер Хук. – Жаль, что я невольно ввел вас в заблуждение. Но если не привозили, стало быть, и тревожиться не о чем. Выходит, я зря потратил время. Когда, вы говорите, прилетит следующий скайвал?
Помощник шерифа смерил его взглядом и внезапно усмехнулся. Выглядел он как человек, который снова полностью владеет ситуацией.
– Выйдем-ка. Здесь слишком душно. Вдобавок мы мешаем джентльменам вкушать плоды их полуденного, совершенно законного отдыха.
Он шагнул к двери, обернулся:
– Вы ведь не боитесь меня, мистер Хук?
На Канатчиковой улице – главной улице Плевка – было солнечно, пусто и душно. У мистера Полларда тотчас вся рубашка покрылась пятнами. Он повел плечами, как будто хотел стряхнуть ее с себя вместе с кожей.
– Поясню кое-что, – сказал он негромко. Стоял, заложив пальцы больших рук за пояс, смотрел вдоль улицы, на игуан, валявшихся в пыли, точно коровьи лепешки. На инспектора не смотрел. – Как я уже говорил, в Хокингленде есть три категории людей. Преступники, шлюхи и неудачники. – Он сплюнул себе под ноги, обернулся. – Разве я похож на неудачника, мистер Хук? Или, может, на шлюху? Нет – как и большинство местных, я попал сюда за дело. Те трое ваших юнцов – сколько они отсидели? Года два, три? Я здесь шесть с половиной лет. Без поблажек, без особых условий. Я не сразу стал тем, кем стал. Теперь у меня есть семья. Через неделю я выйду из минуса в ноль, а там – начну наращивать свои акции. Я законопослушный гражданин, мистер Хук. Не всегда согласен с законом, но после того, как приехал сюда, закон я ни разу не нарушал. И не нарушу. Можете не беспокоиться за жизнь циркача… да и за свою тоже. Отдаю должное вашей проницательности. И вашему… таланту.

