Пес войны. Трилогия - Ерофей Трофимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ты будь осторожен. Я-то здесь сижу, — выдохнула в ответ Салли.
— Мне пора, — тихо произнес Араб, нехотя отодвигая ее от себя.
Кивнув в ответ, Салли расцепила руки и, отступив, позволила ему подняться на палубу. Но прежде чем уйти, Араб быстро нагнулся над переносной кроваткой сына и осторожно поцеловал малыша. Скорчив недовольную гримаску, малыш сонно причмокнул губами и, вздохнув, снова уснул. Грустно улыбнувшись, Араб выскочил на палубу, еще раз поцеловал жену и перепрыгнул на берег. Дождавшись, когда Салли отгонит катер на середину озера, он бесшумно скрылся в джунглях. Вихрем пролетев мимо сидевшего на своем месте хранителя, он снова выскочил на берег.
К тому времени обиженные вояки успели перевязать раны, выловить своего друга и привести в сознание ушибленную профессоршу. Увидев, что, кроме ущемленной гордости и утопленного оружия, других потерь экспедиция не понесла, Араб выступил из зарослей и, обведя мрачно таращившихся на него вояк насмешливым взглядом, спросил:
— Ну что, девочки, очухались? Готовы работать? — и, не дожидаясь ответа, скомандовал: — Тогда берите свое дерьмо и тащите его за мной.
Не обращая внимания на ворчание и шипение в спину, он, не спеша, направился на поляну. Груженные как верблюды, члены группы тяжело поплелись следом за ним, поминутно спотыкаясь и роняя свои сундуки с оборудованием. Ящики тащили все, даже профессор. Понимая, что после попытки применения силы хорошего отношения от него ожидать глупо, она молча шла в хвосте группы, сверля широкую спину проводника ненавидящим взглядом. Выведя их на поляну, Араб остановился и, подобрав сухую ветку, направился к камню. В трех метрах от валуна он воткнул ее в землю и, обернувшись, сообщил всем пришельцам:
— Ближе этого расстояния вам подходить запрещено. Можете превратиться в слюнявых идиотов.
Услышав его слова, профессор тут же возмущенно завопила:
— Эй, в прошлый раз я стояла намного ближе и, как видите, со мной все в порядке.
— Это вы так думаете, — пожал плечами Араб. — А если вспомнить, где вы были перед самой экспедицией, то окажется, что я говорю правду.
Обеспокоенно переглянувшись, парни принялись устанавливать свое оборудование за метр до выставленной отметки. На этот раз приборов было намного больше, чем в первой экспедиции. Удивленно покосившись на эту груду оборудования, Араб неопределенно пожал плечами и, обернувшись, посмотрел на хранителя.
С момента появления группы старик даже не пошевелился. Замерев на своем чурбачке, как каменный истукан, он продолжал сидеть с закрытыми глазами, словно медитируя. Вся возникшая на поляне суета его как будто не касалась. Но бывший наемник отлично знал, что старик прекрасно все видит и слышит. Словно в ответ на его мысли, хранитель чуть кивнул головой и произнес своим гулким, ментальным голосом:
— Заставь их нервничать, брат. А я сделаю так, чтобы их приборы показывали полную ерунду.
— Как скажете, мастер, — усмехнулся про себя Араб, медленно подходя к камню силы.
Медленно раскрывшись, он впустил в себя энергию камня и, вытянув над ним руку, с удовлетворением увидел, как она засветилась. Бросив быстрый взгляд на удивленно замерших ученых, он презрительно усмехнулся и нарочито грубо сказал:
— Алло, это не цирковое шоу. Работайте или убирайтесь к чертям. Я не собираюсь торчать тут неделю.
— Вы будете торчать здесь столько, сколько потребуется нам, — окрысилась профессор, но Араб не намерен был с ней церемониться.
— Заткнись, дешевка. Будь у тебя хоть капля мозгов, нам бы не пришлось сюда возвращаться.
Услышав такой ответ, Ширли возмущенно задохнулась и принялась судорожно разевать рот, так и не произнеся ни звука. В итоге она добилась только очень большого сходства с рыбой, выброшенной на берег. Убедившись, что сумел добиться внимания аудитории, Араб еще немного поиграл с энергетическими потоками и, отойдя от камня, с интересом спросил:
— Ну, и что получилось?
В ответ все пятеро парней принялись щелкать переключателями и крутить ручки настроек. Спустя несколько минут после такого камлания поляна огласилась нестройным хором воплей и проклятий. Парни наконец сообразили, что приборы показывают погоду в Африке и Арктике одновременно, а не необходимые им замеры. Что-то вспомнив, Ширли быстро огляделась и, заметив сидящего под деревом хранителя, решительным шагом направилась в его сторону. Подойдя к старику вплотную, она встала в свою излюбленную позу, уперев кулаки в бока, и высокомерно приказала:
— Эй, вы, хранитель, немедленно сделайте так, чтобы приборы начали работать нормально. Я вам говорю, — добавила она, пытаясь встряхнуть его за плечо.
В ту же секунду она с воплем отлетела в сторону, крепко приложившись спиной о древесный ствол. Никто из приехавших так и не понял, что именно произошло. Только Араб, ожидавший чего-то подобного, успел разглядеть жаркое марево, сорвавшееся с рук хранителя и ударившее профессора в грудь.
Одним плавным движением поднявшись на ноги, хранитель обвел поляну гневным взглядом и громко произнес:
— Не смей прикасаться ко мне, грязное животное. Твое место дома, у очага, а не в джунглях, среди мужчин. Только я решаю, что и когда мне делать.
Старый хранитель явно знал, как вывести профессора Макгрегор из себя. Две сказанные им фразы в одно мгновение превратили умную, утонченную женщину в бешеную фурию, бросающуюся с кулаками на все, что движется и носит штаны. Едва восстановив дыхание и поднявшись на ноги, она начала не просто орать, а визжать так, что приехавшие с ней военные зажали уши и отбежали подальше. В итоге больше всего досталось двум ботаникам, пристегнутым к этой экспедиции директором агентства.
Не скрывая довольной усмешки, Араб с наслаждением наблюдал за этой картиной, стоя посреди поляны со сложенными на груди руками. Шевельнулся он только однажды, когда, растерявшая от ярости остатки разума, Ширли попыталась броситься на него. Но его движения оказалось вполне достаточно, чтобы она поняла, что нападать на него очень опасно.
Наконец минут через десять, наоравшись всласть и сорвав голос, она замолкла, и группа получила возможность вернуться к своим делам. В очередной раз убедившись, что приборы действительно сходят с ума, все дружно уставились на Араба. Сделав вид, что ничего не понимает, бывший наемник ответил удивленным взглядом и решительным пожатием плеч:
— Что?
— Что с нашим оборудованием?
— Мне-то откуда знать? Я в этой хрени вообще не разбираюсь. Это ваше барахло, вот и думайте, — усмехнулся Араб, делая вид, что собирается уйти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});