Черная книга смерти - Гордон Далквист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коридор заканчивался еще одной распашной дверью. Толкнув ее, мисс Темпл оказалась в изящной столовой. Над громадным удлиненным темным столом висела хрустальная люстра в виде трехмачтового фрегата. Стеклянное судно плыло, как корабль-призрак, всего с полудюжиной свечей; к их мерцанию добавлялся свет канделябра, стоявшего на столе рядом с человеком в рубахе. Он сидел на троноподобном хозяйском месте во главе стола, чуть не с головой зарывшись в груду бумаг. В одной заляпанной чернилами руке человек держал старинное гусиное перо, в другой — металлический инструмент для измерения расстояния — мисс Темпл видела такой на корабле. За спиной человека виднелась дверь наружу.
Это не был Роберт Вандаарифф.
Мисс Темпл откашлялась. Незнакомец поднял голову и оказался моложе, чем подумалось ей вначале. На макушке была плешь, но, посмотрев на лицо, мисс Темпл подумала, что он вряд ли старше Чаня, а твердая челюсть и сильные руки свидетельствовали об энергичности, которая заставила ее содрогнуться. Положив перо и инструмент, человек встал. Мисс Темпл не ожидала от него такой вежливости.
— Я не знал, что в доме есть дамы…
— Я — мисс Стерн, подруга Лидии Вандаарифф. Боюсь, я только и занимаюсь тем, что отрываю людей от важных дел.
— Ни в коем случае, уверяю вас.
— Похоже, тут был пожар.
Человек сделал широкое движение рукой и иронически улыбнулся.
— И тем не менее дом такого размера, что еще остается с полсотни комнат, в которых можно обитать вполне комфортно. Не желаете чаю?
— Нет, спасибо. — Меньше всего мисс Темпл хотелось быть представленной слугам как подруга Лидии. — Надеюсь, я вам не помешала.
— Вовсе нет.
Возникла пауза. Мисс Темпл прикинула, что можно из нее извлечь.
Вы не представились, — сказала она, в легком смятении от того, что глаза ее непроизвольно заморгали.
— Примите мои извинения. Меня зовут мистер Фохтман.
— Какая любопытная груда бумаг, — сказала она. — Похоже… бог мой… что-то механическое, научное…
Продолжая улыбаться, мистер Фохтман перевернул листы на всех стопках исписанной стороной вниз, пряча их содержимое от ее глаз.
— Все это слишком скучно для женщины вроде вас. Не хотите присесть?
— Нет, спасибо. Боюсь опоздать на поезд…
— Я слышал про Каролину Стерн, — сказал он. — А вы сказали «Изобела»…
— Мы двоюродные, — не задумываясь, ответила мисс Темпл. — Каролина вместе с Лидией отправилась в Макленбург.
Она поежилась при мысли, что капитан Тэкем со своими драгунами, возможно, ищет ее сейчас, что солдаты могут появиться в любую минуту.
— Насколько я знаю, от них пока не поступало известий, — заметил Фохтман. — Хотя прошло уже больше недели со времени отъезда.
— Разве кто-нибудь пишет открытки сразу после свадьбы?
Кожа над грудью мисс Темпл запунцовела от воспоминаний из стеклянной книги (… мужчина с завязанными глазами, тело его экстатически выгибается при касании сразу двух языков… осторожно, плавно вводят, одну за другой, янтарные бусинки…). Она моргнула, увидев, что Фохтман наклонил голову и глядит на нее.
— Но известия были. От Макленбургского двора. Они там так и не появились.
— Не появились? Это невозможно.
— По меньшей мере это странно.
— Сэр, в это трудно поверить! Почему никто не обеспокоился? Где журналисты? Отчего корабли не обшаривают море, а солдаты — побережье? Если пропал наследник Макленбургского престола… — Она замолчала, совершенно серьезно глядя на мистера Фохтмана. — Отца Лидии оповестили?
— Ее отца нигде не могут найти.
— Но это же Роберт Вандаарифф!
— Разве?
— Я вас не понимаю.
— Вы не присядете, мисс Стерн?
— Я уже сказала, что не могу.
— И все же, я думаю, это стоит сделать. Я бы даже рекомендовал вам присесть… ради вашего здоровья.
Фохтман продолжал говорить все так же вежливо.
— Вы подверглись воздействию синего стекла. Это видно по коже. Возможно, совсем небольшому воздействию… вы не потеряли ни единого из ваших великолепных волос. Но вы, безусловно, понимаете, о чем я говорю. И я вынужден настоятельно просить вас ответить на мои вопросы.
— Какие вопросы?
Фохтман скользнул взглядом по двери, потом снова внимательно посмотрел на мисс Темпл, словно его выбор определялся выражением ее лица — а он в этот момент явно делал некий выбор. Мисс Темпл ощутила новый приступ тошноты. Холодное копье знания из книги графа пронзило ее мысли. Кончик лезвия заводится в замок на дверце шкафа, дверца распахивается.
Топка. Человек в рубашке. Это он прижег расколотое запястье миссис Марчмур на огне кухонной топки.
Фохтман указал на бумаги, лежащие перед ним.
— Это целый мир, «механический и научный». В наши времена огромные возможности идут рука об руку с огромными бедствиями.
— И вы хотите избежать бедствий?
— Для себя, конечно.
— И для своих… хозяев?
— Я знаю только то, что слышал, и ничему из этого не верю. Между ними разлад… только поэтому меня пригласили сюда.
Мисс Темпл неторопливо кивнула.
И возможно… я не совсем… то, что… вы обо мне думаете, — сказала она.
Фохтман резко стукнул рукой по бумагам, словно принял какое-то решение.
Так кто же из них послал вас? Да, я могу заменить Лоренца, но я должен знать, отчего он умер. Его убило синее стекло? Никто не отваживается высказать догадку… в особенности еще и потому, что все они тоже больны…
— Доктор Лоренц мертв? Но он был всего лишь мальчиком на побегушках у графа.
— Вы знаете графа? Знали его?
— Знала? То есть граф тоже мертв?
Фохтман прищурился, глядя на нее, словно на редкостное насекомое.
— Меня удивляет ваше безразличие. Ваша кузина Каролина Стерн была в этой компании. Она, скорее всего, тоже мертва.
Мисс Темпл вскрикнула от ужаса — так убедительно, как могла.
— Не притворяйтесь, — насмешливо сказал Фохтман, довольный, что подловил ее. — У вас самой симптомы отравления синей глиной… чистая случайность, что вы наткнулись на того единственного, кто может вас спасти! — Он схватил перо, поискал чистый лист бумаги. — Расскажите мне все, что вы от них слышали, — о Лоренце, о графе, обо всех, а дальше я уж сам разберусь. Молодая женщина явно не проделала бы долгий путь сюда по своей воле.
Вдруг Фохтман поднял на нее глаза.
— Какой же я глупец! Это Вандаарифф! — Он показал пером на ее руки, цепко держащие саквояж. — Что в этом саквояже?
Мисс Темпл пожала плечами и подняла саквояж, всем своим видом показывая, что он ничего не весит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});