Дом плоти - Макбрайд Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Брр, господи… — Он прикрыл глаза ладонью.
— У тебя кровь течет. И дерьмово выглядишь.
— Ох! — Логан отдернул голову, когда Джекки попыталась осмотреть рану. — Спасибо, я тоже тебя люблю.
Она уставилась на него:
— Ты? Ничего подобного. Именно в этом была все проблема, забыл?
Фолдс протолкнулся вперед:
— Нам не следует оставлять все эти вещественные доказательства без охраны.
— Тогда вот что я вам скажу, — хмыкнула Джекки, — почему бы вам здесь не остаться — в темноте, одному, в логове Мясника? А мы пойдем искать эту сволочь. Уверена, вы будете еще живы, когда мы вернемся.
— Как вы… — Фолдс осекся. Джекки была права: их всего трое, так что о том, чтобы разделиться, не могло быть и речи.
Логан схватился за ручку и потянул дверь на себя… За ней оказалась глухая белая стена.
— Ну просто блеск, — сказал Фолдс. — Тупик. И пока мы тут возимся, Мясник убегает. — Он повернулся: — Констебль Уотсон, я хочу, чтобы вы…
— Подождите… — Логан пробежался лучом по гладкой поверхности. Слева обнаружилась парочка небольших петель. — Это дверь.
Пришлось повозиться, но в конечном счете дверь удалось открыть. За ней была кладовка, на полках стояли чистящие средства. Джекки вытащила дубинку и раздвинула ее на полную длину. Они осторожно пошли вдоль рядов.
— Чисто.
Дверь в дальнем конце была самой обыкновенной. Джекки повернула ручку, и они оказались в коридоре, освещенном лампами дневного света: пол из нержавейки с выпуклым рисунком, чтобы не скользить; отдаленный визг работающих агрегатов; звуки радио; тяжелый запах баранины.
Логан посмотрел сначала в одну, потом в другую сторону:
— Направо или налево?
— Налево. Там, где радио, точно есть люди, — сказал Фолдс и решительно двинулся вперед, Джекки шла за ним, Логан сзади. От каждого шага голова у него кружилась. А от шума, яркого света и запахов кружилась еще больше. Наверное, сотрясение и…
Оживший телефон вызвал очередной приступ тошноты. Он с трудом выудил его из кармана:
— Что?
Звонил Ренни, он говорил так быстро, что разобрать было трудно.
— Я нашел! Чуть из штанов не выпрыгнул! Каждый раз, когда Элизабет Николь гнала свой грузовик на континент, там, по данным Интерпола, случалось хотя бы одно убийство. Она и есть Мясник!
— Немедленно пришлите вооруженную группу к скотобойне!
Логан крепко зажмурился, прислонившись к стене, чтобы не упасть. Рот наполнился слюной. Нельзя, чтобы его снова вырвало, нельзя, чтобы его снова вырвало…
— Вот почему у нас не было трупов восемнадцать лет, она убивала людей в Восточной Европе. Бейн сказал…
— Заткнись, ради бога… Пробки на дорогах… каждый раз, как едешь из Терриффа…
Может, лучше сейчас проблеваться и покончить с этим?
— Ты в порядке?
— Нет.
Логан оттолкнулся от стены, глубоко вздохнул и пошел туда, где звучало радио. Шум работающих машин становился все громче.
В наполненном паром помещении воняло бараниной. По потолку проходили механизированные конвейерные ленты. Подвешенные к крюкам туши раскачивались, продвигаясь к концу, где с них сдирали шкуры, а затем к другому концу, где им отрубали головы и потрошили. Конвейер внизу был снабжен нержавеющими шестами с корзинками на конце; в корзинках лежали отрезанные головы. Вокруг шестов были обернуты внутренности. И весь этот сюр — под мелодию «Парклайф» группы Blur: «Прекрати жить как свинья, чувак, встряхнись немного…»
Фолдс и Джекки уже стояли там. Начальник полиции старался заставить человека в окровавленном комбинезоне понять английский, максимально повысив голос. Наконец тот вроде бы понял, что у него спрашивают, и показал на дверь рядом с пластиковым контейнером, наполненном легкими.
Уже в коридоре Логан сказал Фолдсу:
— Вооруженная поддержка уже едет.
Фолдс повернулся к нему:
— Я хочу, чтобы отсюда всех эвакуировали. Мы больше не можем подвергать опасности гражданских лиц…
Он не успел закончить. За его спиной появился Мясник с ножом в руке. Убийца обхватил Фолдса руками, как бы заключая в любовные объятия, и в ярком верхнем свете сверкнул нож, прежде чем вонзиться в бок под нижним ребром.
Фолдс скосил глаза на руку, приобнявшую его за талию, и на другую, окровавленную, с ножом.
— П… пожалуйста… — Его лицо стало белее снега.
Мясник дернул нож, перерезав живот. Меньше секунды от старта до финиша.
Ярко-красная кровь толчками вырывалась из тела. Фолдс беззвучно открывал и закрывал рот. Он упал на колени — внутренности вываливались; вонь от кишок была почти незаметной, смешавшись с другими запахами на скотобойне.
Рабочие, столпившиеся в коридоре, побежали с криками, стараясь оказаться как можно дальше от места убийства. Мясник смешался с толпой.
— НЕТ! — Логан наклонился над Фолдсом.
Фолдс был еще жив. Лицо блестело от пота; дрожащими руками он прикрывал дыру в животе.
— Держитесь, всё будет хорошо. С вами всё будет хорошо! — бормотал Логан.
Но он не верил своим словам — кровь была везде: Элизабет разрезала Фолдса почти напополам.
Джекки закричала, стараясь перекрыть гам, создаваемый убегающими рабочими:
— ЭЙ, ВЫ! СТОЯТЬ НА МЕСТЕ!
Логан поднял глаза. Овцы… выпотрошенные овцы. И Джекки — она стояла лицом к лицу с Мясником. Сверкнул нож, но Джекки удалось отбить удар дубинкой. Вылетев из руки Мясника, нож со звоном покатился по металлическому полу.
Убийца толкнул одну из туш на Джекки. Джекки отлетела к стене и упала, поскользнувшись на окровавленном полу.
Мясник достал из кармана нечто, напоминающее фонарик, развинтил его и быстро сунул внутрь зеленый патрон.
Логан заорал что было сил:
— У НЕЕ ПИСТОЛЕТ ДЛЯ КРЕПЕЖА!
Он попытался подняться, но Фолдс мертвой хваткой вцепился в его куртку, губы умирающего беззвучно двигались.
Мясник швырнул пистолет, метясь в голову Джекки.
Казалось, все происходит в замедленном темпе:
…пистолет по дуге устремился вниз;
…песня на радио сменилась, теперь пел Том Джонс: «Ничего необычного».
Джекки выбросила руки вперед, чтобы помешать этой штуковине попасть ей в лоб.
Конец пистолета ударил ее по ладони правой руки и вошел в левую.
КРЭК! Пробойник сработал.
Джекки закричала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});