Камень предтеч. Звёзды, не нанесённые на карты - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чужак снова бросил камень, на этот раз наблюдателю, который немедленно убрал его в одну из коробочек. Как раз в это время в комнату ввалился мой конвоир.
— Эй, ты! — он указал от меня. — Пошли.
Довольный, что избавился от сидения в этом скучном местечке, я вышел.
XIII
«Главный Босс», — предупредил Ит, подтверждая мою догадку о том, куда нас ведут. Мы вновь поднялись на несколько палуб, миновав ту, где располагались апартаменты орбслеонца, и оказались на одном из верхних этажей. На шершавой поверхности стен были видны стёршиеся следы орнамента. Видимо, вне зависимости от того, кто строил станцию, эта палуба предназначалась для высокопоставленных особ.
Меня довольно бесцеремонно втолкнули в дверь. Охранники остались снаружи. Они лениво попытались преградить путь Иту, но он неожиданно шустро проскользнул между ними. Мне показалось странным, что они не последовали за мной. Но секундой позже я понял, что обитатель этого жилища не нуждается в их присутствии, потому что сделав шаг вперёд, я больно ударился с барьер из силового поля.
За невидимой стеной находилась комната, обставленная как номер шикарной гостиницы на какой–нибудь внутренней планете. Однако предметы обстановки не соответствовали друг другу, отличаясь иногда даже по размеру, словно некоторые из них предназначались для тел больших или, наоборот, меньших, чем, например, моё. Единственным, что их объединяло, были дороговизна и роскошь, доходящая иногда до крайней вульгарности.
Посреди всего этого великолепия развалившись в кресле, восседал сам Босс. Он был земного происхождения, но некоторые детали его внешности указывали на мутацию. Возможно он принадлежал к расе, происходившей от первых колонистов. Его волосы были пострижены так, что торчали жёстким гребнем над частично выбритым черепом, из–за чего он напоминал какого–нибудь торговца былых времен. Кожа была коричневой, а не просто покрытой космическим загаром, а на лице белели два шрама, слишком симметричных и несомненно нанесённых намеренно, которые шли от углов глаз к подбородку по обе стороны рта.
Как и претенциозное убранство комнаты, его одежда представляла собой пёструю смесь стилей, принятых на разных планетах. Длинные ноги, которые он вытянул, положив для пущего комфорта одну на другую, были обтянуты высокими мягкими сапогами, отороченными серебристо–белым мехом. Одет он был в блестящий, чёрный с серебром, мундир адмирала Патруля, украшенный звёздами из драгоценных камней. При этом рукава мундира были отрезаны, оставляя руки открытыми по самые плечи. На запястьях красовались широкие иридиевые браслеты. Один из них был инкрустирован земными рубинами чистейшей воды, а другой — сапфирами и локралами, которые, чередуясь, создавали гармонический контраст синего и зелёного. Оба браслета были выполнены в весьма варварском стиле.
Кроме того, верхняя кромка гребня на его голове была схвачена полоской золотистого с зеленоватым отливом металла. К ней был прикреплён свисающий на лоб кулон с отличным десятикаратовым короссом. В общем — предводитель пиратов во всей своей красе.
Я не знаю, зачем он нарядился во всю эту мишуру — просто от дурного вкуса или чтобы продемонстрировать таким образом несметность своих богатств. Обычно представители высших эшелонов Гильдии в выборе одежды были скорее консервативны, нежели экстравагантны. Но возможно, он, как хозяин или один из хозяев Вейстара, не принадлежал к Гильдии.
Он задумчиво смотрел на меня. И когда я встретился взглядом с этими тёмными глазами, мне показалось, что его одеяние — нечто вроде маски, призванной ошеломить и сбить с толку того, с кем он имеет дело.
— Мне сообщили, — он говорил на Бэйсике без всякого акцента, — что ты разбираешься в вещах Предтеч.
— В известных пределах, Благородный Человек. Я видел и имел возможность исследовать около десятка произведений их искусства.
— Вон там, — кивком головы он указал налево от меня, — посмотри на то, что лежит там, и скажи мне, подлинные ли это произведения Предтеч?
Предметы, которые он хотел оценить, покоились на круглом столе из салодианского мрамора. Там была длинная цепь из соединённых между собой металлических пластинок, украшенных замечательными крошечными розовыми камнями. Она могла быть как поясом, так и ожерельем. Рядом с ней находилась корона или тиара, которую, впрочем, вряд ли смог бы носить человек, поскольку она была не круглой, а овальной формы. Следующим был кубок, покрытый гравировкой и инкрустированный камнями, расположенными, скорее, случайно, чем в каком–то порядке. И, наконец, там было оружие в ножнах или кобуре. Его рукоять была изготовлена из нескольких разных металлов, каждый — своего цвета, причудливо переходящих один в другой.
Я понял, что мы нашли то, ради чего забрались в это осиное гнездо. Перед нами была большая часть найденного закатанами клада. Зилврич слишком хорошо описал мне его, чтобы я мог ошибиться. Там были и ещё несколько предметов, но лучшие и самые важные лежали здесь.
Именно кубок привлёк моё внимание, хотя я знал, что если Босс ещё не разгадал значения внешне беспорядочных линий и камней на его поверхности, то ни в коем случае нельзя было дать ему понять, что это — звёздная карта.
Я шагнул в сторону стола, остановившись перед силовым барьером, и позволил себе проявить настойчивость, как, несомненно, поступил бы на моём месте настоящий Хайвел Джорн.
— Я не смогу произвести оценку, Благородный Человек, если не изучу вещи вплотную.
Он нажат на кнопку, расположенную на подлокотнике кресла, пропуская меня, но я заметил, что когда я приблизился к столу, он вновь дважды нажал на неё, и я, без сомнения, оказался взаперти.
Я взял витую цепь и осторожно ощупал её. В прошлом я видел немало артефактов, созданных Предтечами. Некоторые из них были в коллекции моего отца, другие мне показывал Вондар Астл. Кроме того, кое–что я изучал по стереоснимкам. Но этот украденный клад был богатейшим из всего, что мне доводилось осматривать. Подлинность этих вещей не вызывала сомнений, даже если бы я ничего не знал об их недавнем прошлом. Но, как известно, существовало несколько цивилизаций Предтеч, и стиль этих произведений был для меня новым. Возможно, закатанская экспедиция наткнулась на остатки ещё одной, ранее неизвестной, звёздной империи.
— Это произведения Предтеч. Но, я полагаю, нового вида, — сказал я боссу, который по–прежнему неотрывно глядел на меня. — Поэтому их ценность несравненно выше, чем цена просто как ювелирных изделий. В самом деле, я даже не берусь определить их стоимость. Вы можете предложить их Комиссии Вайдайка, но не исключено, что даже они не в состоянии предложить настоящую цену.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});