Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » История Армении - Киракос Гандзакеци

История Армении - Киракос Гандзакеци

Читать онлайн История Армении - Киракос Гандзакеци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:
class="title3">

476

Сынами Громовыми (Воанергесом) Иисус, согласно Библии, нарек двух своих учеников Иакова Зеведеева и его брата Иоанна (см.: Марк, 3, 17). См. об этом таракане: Н. Эмин, Шаракан, стр. 54—56.

477

См. там же, стр. 41—43. Этот канон приписывается одновременно Мовсесу Хоренаци, Нерсесу Шнорали и католикосу Иованну Мандакуни.

478

См. там же, стр. 44—45.

479

Канон на сорок святых севастийских мучеников, см. там же, стр. 104—107.

480

Шаракан двенадцати апостолам, см. там же, стр. 59—60.

481

См. каноны на великий понедельник, на великий вторник, на великую среду (см. там же, стр. 139—145).

482

Очевидно, имеется в виду канон святым архангелам Михаилу и Гавриилу (см. там же, стр. 322—325).

483

См. там же, стр. 343—345.

484

Киракос, по всей видимости, говорит об акростихах.

485

Оба шаракана переведены Н. Эминым (см. там же, стр. 267—273, 445—449). Хотя о таракане «На преставление Богородицы» там же в примечаниях говорится как о таракане, автор которого неизвестен.

486

Речь идет о выдающемся армянском поэте и мыслителе Григоре Нарекаци (951—1003), авторе множества тагов, молитв, гимнов и других песнопений. Особое место в его творчестве занимает «Книга скорбных песнопений», выдержавшая более 30 изданий на армянском языке и переведенная на многие иностранные языки. Сборники его священных элегий широко распространены среди армян, которые и поныне называют их по его имени «нареками».

Несмотря на религиозную форму, творения Григора Нарекаци проникнуты общечеловеческими чувствами и переживаниями, затрагивают моральные проблемы, волнующие каждого человека, поэтому творчество его по праву считается преддверием светской поэзии средневековой Армении. Историк армянской литературы М. Абегян называет Григора Нарекаци «первым великим поэтом» Армении, оказавшим бесспорное влияние на всех последующих поэтов (см.: М. Абегян, История древнеармянской литературы, т. I, стр. 442—496; сб. «Поэзия Армении», стр. 43—44; М. Мкрян, Григор Нарекаци).

487

«Сошествие духа» (точнее, «Святой дух»), «Церкви» и «Святому кресту» — гандзы, принадлежащие перу Григора Нарекаци (см.: Святейшего отца нашего Григора Нарекаци вторая книга речей, стр. 230—250).

488

Книга молитв, называемая и по сей день в народе и церкви армянской «Нарекгирк», и есть «Книга скорбных песнопений».

489

Эти панегирики с подробными комментариями см. в венецианском издании Григора Нарекаци (1827, стр. 148—230).

490

В тексте: «****»; имеется в виду краткое толкование, комментарий к Евангелию

491

Матф., 5, 17

492

Незавершенное толкование Евангелия от Матфея было продолжено известным армянским мыслителем XIII в. Иованном Ерзынкаци.

493

Сравнение Нерсеса Шнорали с Дионисием Ареопагитом, одним из самых почитаемых и прославленных в Армении христианских авторов, видимо, свидетельствует о большом уважении Киракоса Гандзакеци к Нерсесу Шнорали и высокой оценке его литературного творчества.

494

Псалт., 118, 55

495

Там же, 107, 3; в армянском тексте Псалтыря: «Воспрянь, слава моя, воспрянь с Псалтырем и благословением, и я встану поутру»

496

Здесь Киракос говорит о так называемых ночных и утренних песнях Нерсеса Шнорали, специально им сочиненных для воинов, стерегущих крепость Ромкла, которые мирскими песнями и фривольными выражениями в ночное время оскорбляли целомудренный слух монахов и самого католикоса. Впоследствии песни эти армянская церковь заимствовала у крепостной стражи, и они по сей день исполняются во время церковной службы (см.: Г. Алишан, Нерсес Шнорали, стр. 376—377).

497

См. об этом в тексте, стр. 110—111.

498

Приводимый Киракосом символ веры, а также обстоятельства, предшествовавшие его написанию Нерсесом Шнорали, переведены и опубликованы А. Худобашевым в книге «Исторические памятники вероучения армянской церкви, относящиеся к XII столетию», стр. 121—153.

499

Так в тексте

500

Так в тексте

501

См.: Исх, 13, 2; Лука, 2, 23

502

Ср. Посл, к Евреям, 13, 8

503

Матф., 3,17; ср. Лука, 3,22; Марк, I, 11

504

Матф., 3, 16; Марк, 1, 10

505

Матф., 3, 11; ср. Лука, 3, 16; Марк, 1, 8

506

Матф. 4, 3 — 11; Марк, 1, 12 — 13; Лука, 4, 1 — 13

507

В тексте: «***» — букв. «глину»

508

Матф., 4, 16 — 17

509

Иоанн, 5, 17 — 47

510

Матф., 21, 2 — 7

511

Исайя, 25, 8

512

Разделителями называли последователей так называемой несторианской ереси, которые отделяли «божественное» естество Христа от его человеческой сущности. Свиток, прибитый к воротам Константинополя противниками Нестория и призывающий к борьбе с его последователями, заканчивался словами: «Анафема разделителю сына божия от сына Марии!»

513

См.: I посл. Петра, 3, 22

514

См.: Посл, к Евреям, 1, 3; 8, 1; 10,12; 12, 2

515

В переводе А. Худобашева — седьмое апреля (см.: Исторические памятники, стр. 133)

516

Праздник покаяния или день очищения (иом-кипур, правильнее иом-гакипурим) — один из наиболее популярных еврейских праздников, установленных, согласно Библии, Моисеем; справляется в 9-й день седьмого месяца еврейского календаря — тишри (см.: Левит, XXIII, 27).

517

Тишри — седьмой месяц еврейского календаря, соответствует сентябрю—октябрю юлианского.

518

Там же 27-е (см.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История Армении - Киракос Гандзакеци торрент бесплатно.
Комментарии