Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Love like death - Сандра Грей

Love like death - Сандра Грей

Читать онлайн Love like death - Сандра Грей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
знали точно, где именно ты находишься. Прикинь, если бы мы вызывали полицию, а тебя там не оказалось? Павоне бы по любому это доложили и тогда он чик-чик и избавился от тебя.

– Хиро, кажется, я четко выразился, – прервал его мистер Харрис. – В конечном итоге, ваш план, мисс Новак, хоть и оказался рискованным, но сработал. Я подключил трансляцию к нашему каналу в инстаграме, ее посмотрело рекордное количество зрителей. Тысячи людей стали свидетелями преступления мистера Павоне в прямом эфире. Это смелое решение, одобряю.

От последних слов, почему-то губы сами по себе сложились в галочку улыбки, ибо слишком приятно слышать, как похвалу раздает тот, кто скуп на такое. Посмотрев на него, я почувствовала, что рада всему тому, что сегодня случилось. Да, я могла умереть. Да, мистер Харрис мог и не приехать. Да, все могло закончиться иным образом. НО все уже произошло, поэтому мучить себя снова и снова тем, чего так и не случилось, было плохой идеей.

– Ну, шо, раз милашка, отказывается ехать в больницу, то давай хоть до дома докину, – произнес Хиро, закуривая айкос, как только мы вышли на улицу.

– Я сам отвезу, мисс Новак, – сказал, как отрезал, большой босс, не давая и слова вставить.

Хиро скрестил руки на груди и хотел было начать открытый спор по поводу того с кем будет лучше мне поехать. Однако все решилось без лишних баталий. Когда я увидела, что озорной японец примчался к полицейскому участку на мотоцикле, то решила, хватит на сегодня адреналина. Ехать на мотоцикле была плохая идея, потому выбор пал в сторону комфортного автомобиля мистера Харриса. Хотя можно было бы и заказать такси, чтобы не доставлять никому лишних хлопот. Но эта мысль возникла уже после того, как удалось разместиться на мягком кожаном кресле.

– Что же, тогда заеду к тебе завтра, нужно будет все обсудить, – махнул рукой Хиро и подмигнул.

От чего-то могло показаться, будто бы в его голосе засела какая-то обида. Но если уж кто и должен был дуться, то думаю, что это я. В конце концов, мне так и не удалось попасть на важное событие в мире журналистики, мне влепили по лицу и это еще не самое страшное, я ведь еще терпела все кривляния Павоне. Так, что у него не было никакого права обижаться. Но вдруг причина его обиды, скрывалась в чем-то другом? Однако подумать обо всем этом можно было и позже, сейчас только ванная и здоровый сон заняли все место в голове.

Главный редактор, на несколько секунд задержался, что-то объясняя Хиро. Мне не было слышно, о чем они говорят, но со стороны могло показаться, будто бы он дал ему какое-то важное задание. А впрочем, меня это уже не касается. Достаточно лезть не в свое дело, пожалуй, стоит в этот раз довериться его действиям. К тому же, ну, что он мог ему поручить под ранее утро? Наверное, заехать куда-нибудь…Ой, да ладно, голова не варит, не буду об этом думать.

Едва ли только удалось удобно расположиться в шикарном салоне машины, вдруг до мозга дошло осознание того, как сильно вымотали произошедшие события. Словно организм держался на честном слове, чтобы не свалиться от усталости, но как только вся опасность миновала, то можно было и закрыть глаза, чтобы немного вздремнуть. Однако, этому не суждено было случиться. Дверь со стороны водителя открылась и Нэйтон сел за руль.

– Мия…Боюсь, что я не смогу отвезти тебя домой… – словно испытывая какое-то стеснение вдруг произнес он.

– Что? Но почему? Мистер Харрис, я так устала, что только и мечтаю уже лечь в кровать!

– Нет, ты не поняла. Я не могу отвезти тебя в твой дом. К сожалению, журналисты новостных каналов, уже разнюхали о том, что произошло этой ночью. Оно и понятно, каким образом, мы с тобой не особо и скрывались, когда вели трансляцию. Думаю, что они уже поджидают тебя около дома. Поэтому ради твоего спокойствия, я предлагаю поехать ко мне домой, – заводя машину, предложил Нэйтон. – В гостиницу, пока тоже слишком рискованно ехать. То что ты сегодня сделала, действительно похвально, но запустило череду опасных событий… – он опустил голову, внимательно разглядывая эмблему, что красовалась на руле. – А я не хочу снова подвергать тебя опасности, – негромким голосом сообщил он.

– Ась? Чегось? В смысле? Стоп-стоп-стоп, какой еще опасности? А вы…почему беспокоитесь? Думаете, что я снова доставлю вам проблем и придется бежать спасать меня? – совершенно не понимая, о чем идет речь, тут же выпалила я. – Все в порядке, на сегодня я больше не планирую ничего смертельного, – мое хихиканье разнеслось по салону автомобиля.

В эту минуту он повернулся ко мне и посмотрел своими прекрасными глазами с такой заботой, что никогда ранее не встречалась в моей жизни. Это было то еще зрелище, что выпадает не каждой девушке, увидеть именно этот взгляд. Мне вдруг отчаянно захотелось быть той самой, способной завладеть сердцем ледяного до чувств джентльмена. В голове возникли обрывки сегодняшних событий, когда Нэйтон вдруг появился, откуда не возьмись среди полной темноты, что обитала в том месте на стройке. Губы сами собой изогнулись в улыбке. От этого пристального взгляда даже не хотелось прятаться. Я не видела себя со стороны, но почувствовала, как щеки загорелись. Наверняка, сейчас они были красные словно половинка спелого яблока не иначе. Да и плевать, он видел меня и не в таком виде, так что можно уже выдохнуть и больше не стесняться.

Возможно, мы бы еще долго играли в гляделки, но мистер Харрис решил сдаться и все же привел машину в движение. Снова эта отвратительная тишина буквально прописалась в пространстве. Просто не было таких слов, которые я могла бы ему сказать. Почему-то всегда, когда мы оказывались вместе, то возникало чувство неловкости, когда ты не знаешь, что бы такого произнести, дабы поддержать беседу. Хотя, может быть, слова не нужны? Мы ведь пытаемся всего-то на всего закрыть ими свои истинные мысли и чувства, которые пробуждаются будучи в тишине. Когда сначала в кончиках пальцев возникает легкое покалывание, постепенно переливающееся по всему телу и наполняющее грудь такой одновременной странной, но приятной теплотой. Это едва уловимое ощущение, продолжающееся меньше минуты, но какое яркое. И именно в этой тишине, мне удалось воссоединиться с такими эмоциями, что хотелось плакать от счастья. Божественная гармония, словно все мысли разложены по полочкам охватила сознание. Отдаваясь этим ощущениям в теле, я и не заметила, как задремала.

– Мисс Новак,

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Love like death - Сандра Грей торрент бесплатно.
Комментарии