- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Темнота Крида - К. М. Вондрак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гильдия не часто принимала задания от своих собственных членов, не говоря уже о тех, которые не требовали убийств, но из каждого правила были исключения, и, делая то, что мы делали, Гильдия хорошо понимала, что иногда могут найтись случайные мудаки, которым нужен другой вид правосудия. Гильдия построила склад прямо за чертой города, с усиленной охраной. Никто не мог попасть внутрь, если только они не работали на Гильдию, и даже тогда вам разрешалось заходить только в вашу конкретную камеру. Именно туда я и направлялся сегодня.
Видите ли, я подарил Тейлор кольцо, но я также купил себе кое-что, чтобы отпраздновать. Можно сказать, кого-то.
Я поехал на склад, у ворот мне нужно было пройти сканирование сетчатки, чтобы они открылись. Запрещено приносить сюда свое собственное оружие, все, что вам могло понадобиться, Гильдия держала наготове и здесь.
Я вошел внутрь склада, и меня встретило то, что выглядело как офисное помещение. Однако это было не так. Стойка регистрации, за которой сидела молодая женщина, была не более чем ширмой. Она подняла на меня глаза, когда я вошел, набрала что-то на своем компьютере, а затем заговорила:
— Черный волк. Тебе нужно, чтобы я проводила тебя в коридор Х?
Х означает Хилл, фамилия Тейлор. Именно там ждал мой подарок самому себе.
— Нет, спасибо. Я разберусь. — Я был на складе несколько раз по делам Львицы. Это был первый раз, когда я был здесь ради себя… но он не был бы моим последним.
Я обошел стойку регистрации, направляясь направо. Коридор за коридором я проходил мимо бесчисленных дверей. Окон не было, так что внутрь ничего не было видно. На стене рядом с пустыми камерами не было никаких табличек, но в тех, где содержались люди, в прозрачных пластиковых прорезях на стенах лежали папки.
Поворот за поворотом, в конце концов, я добрался вглубь склада, до коридора Х, где находился мой пункт назначения. Я нашел дверь с надписью Хилл и ввел код, на клавиатуре рядом с дверной ручкой, который Лионес она же Львица, когда дело касается работы, сообщила мне вчера. Она со щелчком открылась, позволяя мне войти внутрь.
Каждая комната здесь была особенной. Некоторые из них были просто камерами предварительного заключения, в то время как другие больше походили на камеры пыток. Эта конкретная комната была где-то посередине главным образом потому, что я еще не пролил в ней ни капли крови.
В комнате не было ничего, кроме туалета и прикрученной к полу кровати. На кровати сидел мужчина, его запястья были закованы в толстые кандалы, привязывающие его к кровати. Когда он увидел, что я вошел, он встал, туго натянув свои цепи, а потом понял, что это я, и его лицо исказилось в хмурой гримасе. Признаю, он стал выглядеть лучше, но к тому времени, когда я с ним закончу, он будет выглядеть намного хуже.
— Крид, — выплюнул в меня Том. Он не мог подойти ко мне из-за цепей. — Что это, черт возьми, такое? Где я нахожусь? Отпусти меня, ты, ублюдок… — Несмотря на то, что он явно не был главным, он вел себя так, как будто был им. Это было довольно забавно.
Я прислонился к металлической двери позади себя, сложив руки перед животом, и уставилась на него.
— Боюсь, что ты никогда отсюда не выберешься. Я не забыл, что ты сделал с Тейлор. Она может и простила тебя, но я не могу. Прощать не в моей крови. Ты знаешь, что у меня в крови, Том?
Он не сказал ни слова, его уродливое лицо нахмурилось.
Я никогда не был склонен к пыткам. Я всегда выполнял работу так, как она должна быть выполнена, никогда не торопился, не получал удовольствия от самого действия. Здесь это было не так. Этот мудак заслужил каждую унцию боли, которую я ему причиню. Он будет терпеть все это до тех пор, пока не сможет больше выносить боль, и когда сама смерть прошепчет ему на ухо, сказав, что заберет его навсегда, я позабочусь о том, чтобы его последние мгновения были наполнены чистой болью и страданием. Я был многим ему обязан, учитывая годы, что он издевался над Тейлор.
— Смерть, — наконец сказал я ему. — И мое кредо требует твою.
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks — t.me/themeofbooks
Переводчик_Sinelnikova

