Завет стали - Дэвис Ашура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синдер вышел вперед и представился.
– Меня зовут Синдер Шейд. Мы ученики Третьего Директората. – Он указал на свою одежду и обратился от имени всех троих: – Нам нужна новая одежда для Зимнего Фестиваля герцогини Сервин.
Боунс и Дептх тоже представились.
Мастер Бранс понимающе кивнул.
– Ну разумеется. Зимний Фестиваль. Все эльфы, входящие в высшее общество, будут присутствовать. Вам понадобятся новые мундиры? Всем троим?
– Возможно, не только нам, – сказал Синдер. – Есть еще четверо людей, которым, вероятно, тоже понадобится новая одежда.
– А как же гномы? – спросил Дептх.
– Гномы – это гномы. Они уже присмотрели себе другого портного, – ответил Боунс.
Гномы были сплетенными, а это означало, что у них был больший выбор портных, согласных обслужить их. Еще один аспект, в котором людей считали низшими существами.
Мастер Бранс не стал комментировать эту невысказанную истину. Он вышел из-за кассы, держа в руках папку-планшет и ручку. На его шее свободно висела длинная полоска кожи с отметками на равном расстоянии.
– Наверное, стоит сначала снять мерки с вас, – сказал он, обращаясь к Синдеру. – Пройдите сюда, пожалуйста.
Портной проводил его в альков с зеркалом.
– Снимите мундир и сапоги.
Синдер сделал, как попросили. Он крутился, поворачивался, вытягивал руки в стороны, выпячивал грудь, втягивал живот. Все это время мастер Бранс измерял его пояс, бедра, плечи, грудь и шею и записывал мерки на листок бумаги.
Несколько минут спустя настала очередь Дептха. А за ним и Боунса.
Мастер Бранс назвал цену, и Синдер еле сдержался, чтобы не поморщиться. На это уйдет добрая часть его сбережений.
– Мундиры будут готовы через неделю, – сказал мастер Бранс. – Вам также понадобится новая обувь. Я могу порекомендовать сапожника, если хотите? Стериас Шоуенр. Его лавка через две улицы. – И он объяснил им, как туда пройти.
Синдер и остальные поблагодарили мастера Бранса за услуги и покинули ателье. Оттуда они отправились в лавку сапожника. Во время этого короткого пути Синдер лениво раздумывал о том, сможет ли он найти какое-нибудь занятие в Третьем Директорате, чтобы заработать пару лишних монет. После покупки одежды и обуви у него едва ли останутся деньги.
* * *Как и обещал мастер Бранс, заказанная одежда была готова и выглядела она потрясающе. Наконец настал вечер Зимнего Фестиваля, и Синдер начал собираться. Уроки в этот день сократили. Приняв душ, он обсушился, побрился и оделся, застегнув приталенный китель и завязав шнурки на новых ботинках. Одежда сидела на нем идеально, и он рассматривал себя в зеркале, любуясь кроем.
Синдер был этому рад, особенно учитывая, что он вырос из одежды, которую привез в Третий Директорат. Старые брюки были коротки ему на несколько сантиметров, а рубашки слишком жали. Ему пришлось самостоятельно их перешить, и работа выглядела грубой. Одежда из Быстромечия была сносной, но неприемлемой для официальных приемов.
В отличие от этого наряда.
Синдер старался не красоваться, разглядывая себя в зеркало, но ничего не мог с собой поделать. Он никогда не носил такую красивую одежду.
Он бросил на себя последний взгляд и приторочил меч, который ему давным-давно преподнес мастер Лирид. Эфес оплетала перевязь, прикрепленная к его поясу: она запирала клинок в ножнах. Эльфы обеспечили всех нитями лоретасры, чтобы убедиться, что оружие, принесенное на Зимний Фестиваль, не покинет ножен. Однако генерал Арван, комендант, выразился совершенно ясно относительно того, что ученики Третьего Директората обязаны явиться на Фестиваль с оружием.
Синдер отполировал бронзовые пуговицы, в последний раз поправил их и надел малиновый плащ. Он был готов, и как раз вовремя.
Боунс вошел в дверь, ведущую в его спальню в Кратх-хаусе.
– Ты готов?
Синдер кивнул.
– Да. А остальные?
– Все, кроме Варка. Сам знаешь, как он любит прихорашиваться.
– Я все слышу, – сказал Варк из своей комнаты, которая находилась на несколько дверей дальше. – Я был готов еще десять минут назад.
Синдер усмехнулся.
– Похоже, это знак.
Он вышел из комнаты, по привычке закрыв за собой дверь, и присоединился к остальным в общей гостиной. Все выглядели подтянуто, аккуратно и нарядно в своих мундирах. Даже гномы, которые расчесали и заново заплели в косы свои бороды и волосы.
– Девеш вас подери, Горячая Голова. Сколько можно копаться, – сказал Шриови.
– Могли бы уйти без меня, – сказал Синдер. – В конце концов, красивые пропускают старших.
– Ну, мы, конечно, старше, но ты точно не красивее нас, – сказал Дериус. – Ты похож на морковку: такой же тощий и длинный.
– Ты тоже отлично выглядишь, – сухо проговорил Синдер.
Ишмай хлопнул в ладоши, привлекая их внимание.
– Попозже решите, кто из вас симпатичнее, девчонки. Я умираю с голоду. Пойдемте.
Первокурсники, ворча и смеясь, направились к выходу из Кратх-хауса. Их переполняла неистовая энергия, и они с нетерпением ожидали увидеть дворец и роскошно одетых эльфов. Но больше всего их волновала еда. Это был Зимний Фестиваль, и, судя по рассказам второкурсников, их ждал изысканнейший пир, о котором они, вероятно, будут вспоминать до конца года. Пир, и еще женщины.
Но с последними они на Фестивале не столкнутся, по крайней мере, с женщинами человеческой расы. Фестиваль проводился для тех, кто входил в высшее общество эльфов, для них это была возможность покрасоваться и принарядиться, других увидеть и себя показать, пообщаться и обменяться сплетнями.
Синдера это все не интересовало. Местные аристократы, которые будут присутствовать на Фестивале, вряд ли с ними заговорят, а люди и гномы точно не смогут общаться с женщинами и приглашать их на танцы.
Первокурсники продолжили болтать, маршируя по дороге в сторону Веры. В холодном воздухе изо рта поднимался пар. Солнце повисло низко над горизонтом, расцвечивая небо и облака в гранатово-красный и роскошный оранжевый цвет, в то время как небеса постепенно приобретали оттенок фиолетового и темнели. Вскоре они должны были достичь поворота на герцогский дворец.
Ишмай подкрался к Синдеру.
– Как думаешь, клубника будет? – спросил он. – Люблю клубнику.
Синдер улыбнулся гандхарванцу.
– Я обязательно съем ее всю и расскажу тебе, как она на вкус.
– Не смешно.
Похоже, Ишмая это не развеселило.
– Что теперь хочет съесть Ишмай? – спросил Варк, шедший в нескольких шагах позади них.
– Клубнику, – ответил Синдер.
Дептх, шагавший рядом с Ишмаем, закатил глаза.
– Моя сестра Кэйли тоже постоянно говорит о клубнике, – сказал он. – Правда, ей всего двенадцать.
Ишмай, который плохо воспринимал поддразнивания, надулся, в то время как остальные рассмеялись.
Несколько секунд спустя они добрались до нужного поворота: это была дорожка, усыпанная гравием, с обеих сторон обрамленная одинаковыми рядами кедров. Под ногами у них хрустело, пока они шли по извилистой дороге длиной почти в километр. Лампы диптха на черных столбах вдвое выше них освещали дорогу и вели к подстриженной лужайке, разделенной надвое усыпанной гравием дорожкой. Со вкусом подстриженные деревья – в форме единорогов, пегасов и драконов – приветствовали их на простирающейся вокруг траве. Еще больше ламп диптха – нити света, нанизанные на