- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лабиринт - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полиция нашла этого родственника в Атланте, однако он заявил, что ему ничего не известно об убийствах, для него это была всего лишь возможность без особого труда подзаработать.
Дальше стала рассказывать Лейси:
— Бенджамина Поттера не удалось бы поймать и после шестого убийства, если бы он, выходя из палаты своей очередной жертвы, не наступил на валявшийся на полу использованный шприц. Потеряв равновесие, он упал, и у него начался сердечный приступ. Он умер, так и не успев никому рассказать, зачем он убил шестерых старушек.
— Родственником занимался я, — снова взял слово Олли. — Он сказал, что понятия не имеет о причине убийств. Ему казалось, что Бенджамин Поттер совершенно нормальный старикан, довольный жизнью. Вот такие дела.
Сколько ни ломали голову сотрудники отдела над тем, что могло толкнуть Поттера на расправу над пожилыми женщинами, предложить более или менее разумную версию не удалось. Правда, Сэвич объявил, что, по мнению МАКСИН, Поттер в глубине души хотел быть старой женщиной и убивал старушек просто из зависти.
— Одной заботой меньше, — подвел итог Сэвич. — А теперь все в тренажерный зал — праздновать наш успех.
Конференц-зал наполнился недовольным гулом.
После совещания Лейси зашла в женский туалет. Рабочие не слишком тщательно выложили плитку на стенах. В туалете всегда пахло сыростью и мокрой древесной корой.
Ополаскивая руки, Лейси подняла взгляд и увидела в зеркало, что за спиной у нее Ханна. Лейси не о чем было с ней говорить — она просто стояла и молча смотрела на Ханну.
— Твой любовничек не рискнул меня уволить — видать, побоялся, что я обвиню его в сексуальных домогательствах.
— Кажется, ты заявила, что не имеешь никакого отношения к утечке информации в прессу о том, что одна из убитых женщин — моя родственница?
— Да, заявила.
— Тогда каким же образом Сэвич, не имея доказательств того, что журналистов оповестила об этом именно ты, мог тебя уволить? Довольно, Ханна. Если хочешь что-нибудь сказать — говори, а потом иди, куда шла.
— А ты, я вижу, та еще штучка. Слушай, Шерлок, ты что, положила глаз на Сэвича, еще когда обучалась в Куантико?
— Нет.
— Он будет трахать тебя до потери пульса, но никогда не женится. Он занимался с тобой любовью в душе? Ему это страшно нравится.
— Ханна, это не твое дело — кому из нас что нравится. Пожалуйста, оставь меня в покое и Сэвича тоже. Ты прекрасно знаешь, что я ни в чем перед тобой не виновата. Даже если бы меня здесь не было, Сэвич все равно не стал бы с тобой встречаться.
— Может, так, а может, и нет.
— До свидания, Ханна.
За дверью туалета Лейси поджидал Олли.
— Мне просто не хотелось, чтобы она тебя застрелила.
— И поэтому ты ждал здесь — прислушивался, не прозвучит ли выстрел?
— Вроде того.
— Со мной все в порядке, Олли. Про Марлина Джоунса ничего не слышно?
— Нет, ничего. Да, звонил твой отец, просил ему перезвонить. Он сказал, дело очень важное.
Лейси абсолютно не хотелось звонить, но она все же сняла телефонную трубку и набрала номер. У нее вдруг появилось дурное предчувствие.
— Изабелла? Это я, Лейси.
— О Боже, Лейси, с твоей мамой беда. Сейчас я позову к телефону папу. Ты позвонила как раз вовремя — он сейчас собирается ехать в больницу.
— В больницу? Что с мамой? — спросила Лейси, но Изабелла уже нажала на кнопку, переводящую звонок в режим ожидания.
— Лейси? — раздался наконец в трубке голос судьи Шерлока. — Приезжай, пожалуйста, домой, с твоей мамой несчастье. Она в больнице. Похоже, дело дрянь, Лейси. Ты можешь взять небольшой отпуск?
— Что случилось? В каком она состоянии?
— Понимаешь, я ее сбил машиной. Это в самом деле несчастный случай, клянусь. Один человек, который проходил мимо, все видел. Она жива, Лейси, но у нее разрыв селезенки, и сейчас делают операцию, чтобы ее удалить. Я места себе не нахожу. Не знаю, чем все это кончится. Думаю, тебе лучше приехать, и как можно быстрее.
Прежде чем она успела что-нибудь ответить, судья Шерлок повесил трубку. Лейси остановившимися глазами смотрела на телефон, издававший короткие гудки.
В девять часов утра Лейси уже летела беспосадочным рейсом в Сан-Франциско. Диллон провел ее на рейс авиакомпании «Юнайтед», воспользовавшись значком ФБР.
— Позвони мне, — сказал он, целуя ее на прощание в волосы и приобняв. — Все будет хорошо. Ничего, прорвемся. Позвони мне, хорошо?
Он снова поцеловал ее и смотрел ей вслед, пока она не поднялась по трапу. Ему не хотелось отпускать Лейси одну, но он не мог бросить все и отправиться в Сан-Франциско. Дело Марлина Джоунса подошло к своей кульминации — это знали и Диллон, и сама Лейси. Поимка его была вопросом времени. Честно говоря, Сэвичу стало даже спокойнее от мысли о том, что Лейси будет в трех тысячах миль от него. Впрочем, ей бы он об этом ни за что не сказал. Как-никак она была профессионалом и умела постоять за себя, его стремление оградить ее от опасности наверняка обидело бы ее. Глядя, как самолет отрывается от взлетной полосы, Диллон решил, что, как бы тяжело ему ни было, следует к этому привыкнуть.
Покачав головой, Сэвич зашагал к своему «порше». А что, подумал он, если отец Лейси в самом деле намеренно сбил собственную супругу своим «БМВ»?
Впервые на памяти Лейси ее мать, которой исполнился шестьдесят один год, выглядела соответственно своему возрасту. Кожа ее казалась дряблой, щеки ввалились. Лицо миссис Шерлок заливала восковая бледность. От штатива с капельницей к ее телу тянулись шланги и трубки. В палате находились судья Шерлок и миссис Арч, которая в течение последних десяти лет была ее сиделкой и прислугой.
— Не волнуйся, — сказал судья Шерлок, обращаясь к Лейси. — Операция прошла хорошо. Селезенку удалили, внутреннее кровотечение остановлено. У нее несколько сильных ушибов, в том числе в области ребер, но все обойдется, Лейси.
— Я знаю, — сказала Лейси, глядя на отца. — Я уже поговорила с медсестрой. А где были вы, миссис Арч, когда все это случилось?
— Ваша мама улизнула от меня, Лейси. Она смотрела какую-то передачу по телевизору, а когда я на минутку отлучилась на кухню, чтобы принести чашку чаю, вдруг куда-то исчезла.
Лейси снова посмотрела на отца. Он глядел каким-то отсутствующим взглядом на женщину, которая почти тридцать лет была его женой. О чем он думал в этот миг? Может, боялся, что, очнувшись, она будет обвинять его в случившемся?
— Отец, расскажи мне, как это произошло.
— Мне надо было ехать в суд. Я сдавал задним ходом по подъездной аллее, и вдруг услышал звук удара. Я не видел ее, Лейси. Первым делом я отвез ее в больницу, а потом позвонил в полицию. Сержант Доллан нашел свидетеля, который все видел. Его фамилия Мэрдок.

