Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791) - Екатерина Вторая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Nous avons pris neuf lancons
Sans perdre un garcon.
Et Benders avec trois pachas
Sans perdre un chat.[408]
Хотя они неправильны, но правда.
Благодарю, матушка, за перстень, что мне прислала на имянины. В тот день я занял Аккерман.
О генерале для командования в Финляндии: я сказал о Салтыкове ради того, что он старший. Впротчем, воля Ваша, упрямиться казалось бы ему теперь неловко. Шувалова нету, который его баловал и подавал советы4. Но естли не он, то прикажите Меллеру. И к нему Генерал-Порутчиков Игельстрома и Ангальта; Кноринга прочь и бывшего письмоводителя. Чему быть доброму, когда водит армию секретарь. Из Генерал-Майоров я пришлю хороших, только что в Яссы приеду.
Должен я сказать правду: из Александра Николаевича выходит генерал достойный храбростию, искусством и добронравием. К тому же усерден к Вам до безконечности. Василий Васильевич храбр, отменный хозяин5, полк Ваш лейб-кирасирский совершенно хорош и строен, лошади прекрасные, люди содержатся весьма хорошо, одним словом — полк достойный…
1015. Г. А. Потемкин — Екатерине II
[9 ноября 1789]
Чудесный случайВ городе восемь бим-башей над конницей их, в один день шестеро видели один сон, не зная еще о Белграде Днестровском. В ту ночь, как взят, приснилось, что пришли люди и говорят: «Отдайте Бендеры, когда потребуют, иначе пропадете. Знайте, что и в Царе Граде думают об мире». А потом во всю ночь видели по городу русских.
Они пришли к паше и объявили. И сие так вкоренилось, что при всяком случае, с нашими съезжаючись, спрашивали: есть ли о мире известие. Из сих бим-башей один, который взял Ломбарда.
1016. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Друг мой любезный Князь Григорий Александрович. Не даром я тебя люблю и жаловала, ты совершенно оправд[ыв]аешь мой выбор и мое о тебе мнение. Ты отнюдь не хвастун, и выполнил все предположения и цесарцев выучил турков победить. Тебе Бог помогает и благословляет, ты покрыт славою. Я посылаю к тебе лавровый венец, который ты заслужил (но он еще неготов)1. Теперь, мой друг, прошу тебя не спесивься, не возгордися, но покажи свету великость своей души, которая в щастии столь же ненадменна, как и не унывает в неудаче2. Il n'y a pas de douceur, mon Ami, que je ne voudrais Vous dire: Vous etes charmant d'avoir pris Benders sans qu'il eu ait coute un seul home.[409]
Усердие и труд твой умножили бы во мне благодарность, естьли б она и без того не была такова, что увеличиться уже не может. Бога прошу, да укрепит силы твои. Меня болезнь твоя очень безпокоила, однако, не имея от тебя более двух недель писем, я думала, что возишься около Бендер, либо завел мирные переговоры. Теперь вижу, что догадка моя не была без основания. Нетерпеливо буду ожидать приезда Попова. Будь уверен, что я для твоей вверенной Армии Генералитета все зделаю, что только возможно будет, равномерно и для войска: их труды и рвение того заслужили. Как обещанную записку о цесарских награждениях получу, тогда тебе скажу и мое мнение. Любопытна я видеть письмы Волошского господаря и капитана-паши бывшего о перемирии и твои ответы. Все сие уже имеет запах мира, и тем самым непротивно. План о Польше, как его получу, то разсмотрю и не оставлю тебе, как скоро возможно, дать решительный ответ. В Финляндии начальника переменить крайне нужно. Ни в чем на теперешняго положиться нельзя, в Нейшлот я сама принуждена была послать соль отсюда, ибо люди без соли в крепости; я велела мясо дать людям, а он мясо поставил в Выборг, где мясо сгнило без пользы. Ни на что не решится, одним словом, неспособен к предводительству, и под ним генералы шалят и интригуют, а дела не делают, когда прилично. Из сего можешь судить, сколько нужно зделать перемену тамо. Присланного от тебя молодца я пожаловала полковником и в флигель-адъютанты за добрые вести3. L'enfant trouve que Vous aves plus d'esprit et que Vous etes plus amusant et plus aimable, que tous ceux qui Vous entourent; mais sur ceci gardes nous le secret, car il ignore que je sais cela.[410]
За весьма ласковый твой прием они крайне благодарны. Брат их Дмитрий женится у Вяземского на третьей дочери4. Adieu, mon cher Ami, portes Vous bien.[411]
Ноя[бря] 15 ч., 1789 г.
1017. Г. А. Потемкин — Екатерине II
Яссы. 22 ноября [1789]
Матушка Всемилостивейшая Государыня. Неожидаемая зима разстроила меня во многом и прибавила забот, которые и так выше головы. Я все возможное употребил к спасению людей, но скота сберечь было нельзя. Бедные турки, которых первая часть вышла, потерпели много. Я могу уверить, что я нигде не пощажу ни жизни, ни трудов для дел Ваших, но негоциация мирная мне не по плечу. Еще паче, коли я буду связан с цесарцами, в которых эгоизм, алчность и двоедушие. Да к тому ж идут они каналом французским, которые естественно нам не доброхотны. Да они же в презрении у турков и ищут на щет наш опять вкрасться к ним в доверие. Это правда неоспоримая, и Вы со временем увидите плоды. Кауниц набирает уже кучу советников — Тугутов, Гербертов и над ними Кобурха, которого всякий писарь поведет за нос1. Неужли мне быть совокуплену с этой дрянью. Все их министрами бывшие в Царе Граде боятся турков, как огня, и подлы пред ними до крайности. Цесарская система себе удержать все, а нам чтобы довольствоваться тем, что уже давно имеем, сиречь Крым; французы с ними давно уже Порте предложили, чтоб нам ничего, и в чем они подработают, лишь бы им иметь Белград, Хотин и протчее. Берут с помощию нашею, а удерживают одни. Молдавии почти нет, отняли, и не знаю — по условию ли или нет, — лутчие места. А я жмусь с войсками, как нищий. Разве русские люди свиньи, что должны терпеть всякую нужду. Что у них в руках, того мы касаться не можем, а защищать должны. Притом есть у них двойной конец в разсуждении мира: когда им видится возможность, то они делают мир особо, а естли представится затруднение, тут обще. С турками нам легко бы было помириться самим, но они будут неминуемым препятствием, в чем изволите быть уверены.
Ни журналу морского, ниже других представлений не могу теперь представить, и канцелярия моя не бывала, и я здесь без обозу. Извольте судить, что я по старой моей езде девяносто верст ехал четыре дни, проезжая лес и горы, большую часть на волах и то с помощию людей.
От чистого сердца и души приношу мое поздравление со днем Ангела Вашего. Даруй Боже Вам всего того, что желает Вам преданнейший и благодарнейший Ваш питомец. Нету здесь ничего достойного Вам поднести. Примите милостиво чашечки турецкие на память моего пребывания в турецких городах. Желал бы я оное заметить достопамятнее. Я в такой устали, что представить не могу, а отдохнуть некогда. Простите, матушка, будьте милостивы и верьте, что нет никого меня Вам усерднее.
Вернейший и благодарнейший
подданный
Князь Потемкин Таврический
1018. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Друг мой сердечный Князь Григорий Александрович. Попов приехал с Бендерскими ключами и с твоими письмами от 9 ноября. За Бендеры Богу благодарение мы приносили, а теперь тебе скажу еще раз спасибо. Попову дана лента Святыя Анны да денежная дача. Приятно мне было его видеть и говорить с ним об щегольской твоей кампании, в которой попечением твоим отличным о людях они сбережены, а города неприятельские покорены. Планы сих городов я получила. Они доказывают, что Бог нам помощник и что турки более боятся орудия Российского и наших полководцев, нежели цесарских. От всего сердца теперь желаю, чтоб Христос тебе помог заключить честный и полезный мир, сей нам нужнее всего, к чему, кажется, теперь и есть надежда. Переписка твоя с Гассан-пашою и с Мавроени и твои весьма разумные ответы подают к тому надежду. Нельзя, чтоб твои знаменитые успехи не зделали впечатление глубое в неприятельских умах и чтоб, чувствуя свое расстройство, не обратились скорее на нужное спасение остаточного, нежели на суетные обещания и внушения враждующих нам европейцев. Покоряя Бендеры, Vous aves couronne l'oeuvre de cette campagne[412] и свой план выполнил. Я думаю, что Булгакова к тебе отпустят; лично тебе трактовать, конечно, неловко. Как Брабантские дела идут весьма плохо по сю пору, то думать можно, что цесарцы в мире имеют столько же нужды, как и мы, а захватывают Валахию для того, чтоб удержать лишь нужное1.
Volontiers je chanterai avec Vous la chanson que Vous aves faite, que
Nous avons pris neuf lancons
Sans perdre un garcon,
Et Benders avec trois pachas,
Sans perdre un chat.
J'aime a Vous voir en aussi bonne humeur et Vous aves lieu de I'etre apres une aussi brillante campagne. Soyes assure que je me rejouis bien sincerement de Vos success[413]
Я решилась взять сюда Салтыкова с Кубани и велела послать к нему курьера, также Игельстрома и Принца Ангальта. Письмоводец Графа Пушкина уже отходит, а Генерал-майоров прошу прислать хороших и не все немцев2.
Александру Николаевичу Самойлову посылаю Александра Невского, а Энгельгардту — Владимира второго класса3.