- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, похоже, так все и было, — согласился Мейер.
Питер Бирнс и здесь не стал тратить слова впустую.
— Кто погасил для Джози чек на двадцать пять тысяч долларов? — спросил он.
В комнате повисла тишина.
— И у кого недостающие пять тысяч? — снова озадачил он подчиненных.
Ответом опять-таки была тишина.
— Кто убил Джози? — последовал ipeiaa* вопрос.
ГЛАВА VII
ДжеремИя Додд из корпорации «Секьюрити иншурэнс» позвонил только через два рня. Он попросил к телефону детектива Кареллу, и, когда тот взял трубку, сказал:
— Мистер Карелла, мне только что позвонили из Сан- Франциско насчет чека.
— Какого чека? — спросил Карелла. Он в эту минуту допрашивал очевидца драки в магазине на Калвер-авеню, в ход был пущен нож. Дело Клаудии Дэвис, вернее, Джози Томпсон еще не перевели в категорию нераскрытых, но вот-вот собирались, и меньше всего Карелла сейчас думал о нем.
— Выплаченного Клаудии Дэвис.
— Так. И кто Получил по нему деньги?
— На обороте стоят две подписи. Одна, разумеется, — Клаудии Дэвис. А другая — фирмы «Лесли саммерс». Там стоит стандартный штамп фирмы «Только для банковских вкладов» и подпись одного из ее сотрудников.
— А что это за фирма, вам известно? — спросил Карелла.
— Да, — последовал ответ. — Они занимаются обменом валюты.
— Спасибо. — И Карелла повесил трубку.
Ближе к концу дня он, прихватив с собой Берта Клинга, поехал в «Лесли саммерс». В паре с Клингом он оказался по чистой случайност" — тот поехал в город, чтобы купить матери подарок на день рождения, и предложил подбросить Кареллу. Когда они запарковали машину, Клинг спросил:
— Это надолго, Стив?
— Минут двадцать, не больше.
— Хочешь, могу на обратном пути туда заглянуть?
— Я буду в «Лесли саммерс», адрес Холл-авеню, 720. Если быстро освободишься — подъезжай.
— Ладно, — согласился Клинг.
Они расстались на Холл-авеню, не прощаясь. Фирма «Лесли саммерс» находилась на первом этаже, вход прямо с улицы. Поперек всей комнаты тянулась стойка, за ней стояло несколько девушек. Одна говорила с клиентом по-французски, другая объяснялась по-итальянски с мужчиной, желавшим обменять доллары на лиры. Над головами девушек висело табло с обменным курсом на сегодняшний день во всех странах мира.
Карелла встал в очередь и принялся ждать. Наконец он оказался у стойки, и девушка, говорившая по-французски, обратилась к нему:
— Да, сэр?
— Я детектив, — объявил Карелла. Он открыл свой бумажник и показал полицейский жетон, приколотый прямо к коже. — В июле вы оплатили чек на имя Клаудии Дэвис. Чек страховой компании на двадцато пять тысяч долларов. Вы ничего об этом не помните?
— Нет, сэр, видимо, операцию проводила не я.
— Узнайте, пожалуйста, кто этим занимался.
Быстренько посовещавшись с коллегами, девушка отошла к столу, за которым сидел тучный лысеющий мужчина с тонюсенькой ниточкой усов. Они разговаривали не меньше пяти минут. Мужчина размахивал руками. Девушка пыталась что-то ему объяснить насчет чека из страховой компании. Над дверью зазвонил звонок. Вошел Берт Клинг, огляделся, увидел Кареллу возле стойки и подошел к нему.
— Порядок? — спросил Карелла.
— Угу, купил ей кулончик под браслет. А у тебя как?
— Идет совещание на высшем уровне Толстяк вразвалку подошел к стойке.
— А что случилось? — спросил он Кареллу.
— Ничего. Вы оплатили чек на двадцать пять тысяч долларов?
— Да. А что, чек <р<мыпивый?
— Нет, совершенно подлинный.
— Я и сам так подумал. Это был чек из страховой компании. Мы им даже позвонили, а женщина ждала рядом. Там сказали, что чек в полном порядке, и мы должны его оплатить. И что, он все-таки оказался липовым?
— Нет, чек абсолютно настоящий.
— У нее было удостоверение личности. Там, как будто, асе было на месте.
— А какое именно?
— Мы обычно требуем либо водительское удостоверение, либо паспорт. Но у нее не было ни того, ни другого. Зато оказалось свидетельство о рождении. А что, ведь мы позвонили в компанию. Неужели чек был фальшивый?
— Нет, настоящий. Но он был выписан на двадцать пять тысяч долларов, и мы пытаемся выяснить, куда девались пять тысяч…
— Ах, да. Франки.
— Что?
— Пять тысяч долларов она обменяла на французские франки, — припомнил толстяк. — Собиралась за границу?
— Да, собиралась. — Карелла тяжело вздохнул. — Что ж, пожалуй, это все.
— С виду-то чек был в полном порядке, — еще раз подчеркнул толстяк.
— Да он и был в порядке. Спасибо. Идем, Берт.
Они молча шли по Холл-авеню.
— Ни черта не понимаю, — буркнул Карелла.
— Насчет чего, Стив?
— Да насчет этого дела. — Он снова вздохнул. — Ну да бог с ним. .
— Да, давай лучше кофейку попьем. А что он там сказал про франки?
— Пять тысяч долларов она обменяла на франки, — ответил Карелла.
— Французы нынче в моде, да? — Берт Клинг улыбнулся. — Вот то, что нам надо. Заходим?
— Давай. — Карелла открыл дверь небольшого кафетерия. — В каком смысле «в моде», Берт?
— В смысле франков.
— Что «в смысле франков»?
— Надо думать, сейчас очень выгодный обменный курс.
— Не понял.
— Ну, как же, франков нынче развелось, как грязи.
— Берт, неужто нельзя пояснее выражаться?
— Ты что, разве со мной не был? В среду?
— Где?
— На «знакомстве». Мне казалось, что был.
— Не был, — устало сказал Карелла.
— A-а, тогда все ясно.
— Что тебе ясно, Берт, черт тебя дерн…
— Ясно, почему ты его не помнишь.
— Кого?
— Да ублюдка, которого арестовали за ограбление. У него в квартире нашли французских франков на пять тысяч долларов.
На Кареллу словно наехал огромный грузовик — он едва не рухнул на асфальт.
С самого начала в этом деле была полная путаница. Бывают такие дела. Решили, что девушка — чернокожая, а оказалась — белая. И вообще, это была не Клаудия Дэвис, а Джози Томпсон. Искали убийцу, а он был всего лишь квартирным вором.
Его доставили из камеры, где он спокойно ждал суда по делу об ограблении. Он поднялся на лифте с охранником из полиции. Из полицейского фургона его высадили возле боковых дверей здания уголовного суда, охранник ввел его в коридор и провел через соединительный тоннель в здание, где расположен кабинет окружного прокурора, там его посадили в лифт. Дверь лифта открывалась в небольшую комнатку наверху. Другая дверь этой же комнаты была заперта снаружи, на ней висела табличка НЕ ВХОДИТЬ.
Пока детективы допрашивали Ралфа Рейнолдса, приведший его охранник стоял спиной к двери лифта и все время держал правую руку на рукоятке пистолета.
— В жизни н** слышал, — сказал Рейнолдс.
— Клаудия Дэвис, —

