Анарх - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пересечении на шестой палубе им пришлось прождать почти пятнадцать минут, пока рабочие команды и группы сервиторов не провезут машинные части на грузовиках. Как только стало чисто, они поспешили дальше, через воздушный шлюз отсека, и последовали по затемненному коридору, который пролегал вдоль стороны большого технологического отсека. В резко освещенном пространстве под собой, они увидели сервиторов, обслуживающих орудия, загружающих огромные снаряды в металлические захваты конвейеров. Высокие фигуры в пятнистых золотых мантиях надзирали за работой, выкрикивая инструкции в ручные горны. Как только каждый полутонный снаряд загружался, автоматическое устройство с грохотом продвигалось и опускало их в палубные шахты, где они опускались на гидравлических поворотных устройствах в автоматические зарядные магазины на орудийной палубе.
Макколл и остальные мгновение смотрели на это из тени за перилами. У вражеского корабля все еще был задор.
Мажо посмотрел на Макколла с поднятой бровью. Макколл помотал головой. Из-за своего огромного размера и мощи, корабельные боеприпасы были удивительно стабильными и инертными, пока их не выберут для использования. Они могли потратить впустую часы, пытаясь силой заставить снаряд сдетонировать, и даже в этом случае, не было никаких гарантий, что в магазинах пойдет цепная реакция.
И у них не было часов.
На пятой палубе, они ждали, пока экскувитор не пройдет быстро мимо с двумя псайкерами, хромающими за ним, а затем почти столкнулись с дамогором и его отрядом из шести сынов. У Макколла даже не было времени подать сигнал, но он понял, что Холофернэс, должно быть, скользнул из зоны видимости, потому что дамогор начал задавать вопросы Макколлу и его двум сынам насчет местонахождения этогора, зовущегося Карэйном.
— Я его не видел, дамогор, — ответил Макколл. — Возможно, он на мостике с Тем, чей голос повелевает звездами.
Дамогор посмотрел на него, раздраженный.
— Святой Магистр не на мостике, кусок говна, — фыркнул он. — Когда в последний раз Святой Магистр был на мостике?
— Мои извинения, дамогор, конечно, нет, — быстро сказал Макколл. — Я оговорился. Я имел в виду...
— Нет, я тоже там посмотрел, — ответил дамогор. — Сейчас Ораторий закрыт для всех. Значит, Карэйн должен быть на берегу.
Он выругался.
— Как тебя зовут, сирдар? — спросил он.
— Элоз, мой магир.
— Если увидишь Магира Карэйна, Сирдар Элоз, скажи ему, что капитану корабля нужны декларации к рассвету. К рассвету, ты понял?
— Да, мой магир.
Дамогор щелкнул пальцами, и его отряд последовал за ним по коридору.
— Что это было? — прошептал Мажо.
— Наша цель больше не на мостике, — ответил Макколл.
— А где? — спросил Майло.
— Ораторий.
— И где это? — спросил Мажо.
— Ни фесовой идеи, — ответил Макколл.
Они добрались до третьей палубы, и почти тотчас вошли в большую секцию, в которой проводился большой ремонт. Рабочие команды из промышленных сервиторов устанавливали новую броню вдоль секции корпуса, которая тянулась почти на шестьдесят метров. Сварочные лучи яростно сыпали искрами. Толпы рабов выкатывали вагонетки, нагруженные расплавленными кусками металла и кусками шлака, которые были сорваны с разрушенной обшивки.
Макколл завел свой маленький отряд во временное укрытие, а затем пошел в одиночку через зону ремонта. Он заметил открытый отсек, где два офицера снабжения в грязных золотых робах спорили насчет уплотнительного материала.
Отсек использовался в качестве наблюдательного пункта за работами. Он был забит инструментами и дыхательным снаряжением. Там был маленький рабочий стол, заваленный хламом и заявочными документами.
Он быстро пошел к офицерам снабжения, и, когда он это сделал, осознал, что они не были сынами из войска Сека. Они были В’хедуак, спутниками из другой племенной группы, которая служила в качестве эквивалента персонала Имперского Флота во Флоте Архоната. Они были высокими людьми, крупнее, чем Макколл осознал, когда только приблизился, их тела с большими костями и мощными мускулами говорили о многих семейных поколениях, выполнявших работу при высокой гравитации. Он раньше сталкивался с жестокими ударными частями техно-каннибалов В’хедуака, но не с правящим классом. Их головы были обриты, за исключением длинных, квадратных бород, и у них были помятые противовзрывные визоры, опущенные на грудь. Их лица были фетишистски покрыты пирсингом, его было настолько много в ушах, что плоть была растянута. Их черепа были покрыты сложными татуировками. Звездные карты, предположил Макколл. Области и миры, между которыми они перемещались.
Они повернулись, чтобы посмотреть на него аугметическими глазами.
— Чего ты хочешь, солдат? — выплюнул один, используя формальную конструкцию, которая усиливала презрение.
— Чтобы его голос никогда не исчез, прошу прощения, мои магиры, — ответил он, отдавая салют войск Сека.
Они ответили тем же, неохотно, пристально смотря вниз на него.
— Мои магиры, Этогор Карэйн выражает свое почтение, — сказал Макколл, стараясь использовать неуклюжую конструкцию формальной защиты. Он начал потеть. Это было плохой идеей. Его управление языком воинов Сека было далеко не достаточно беглым, чтобы справится со странным акцентом и странным порядком слов суб- диалекта В’хедуака. — Этогор Карэйн желает выразить свою обеспокоенность, что активная работа здесь может потревожить Ораторий.
— Как? — спросил один.
— Мы бы не рискнули потревожить Магира-Который-Говорит! — воскликнул другой.
— Я только выражаю беспокойство, мои магиры, — сказал Макколл. — Шум и суета...
Один из В’хедуака презрительно усмехнулся ему.
— Ораторий в двух палубах отсюда, солдат, — сказал он. — Это было бы невозможно для нас, чтобы помешать смягчению страданий Магира-Который-Говорит.
Две палубы в каком направлении, задумался Макколл.
— Убирайся, — сказал один из В’хедуака. — И скажи своему этогору, что он плачущая язва.
— Уже ухожу, мои магиры, — сказал Макколл, пятясь.
Он пошел назад по рабочей зоне. В’хедуак мало дали ему, но риск того стоил.