Категории
Самые читаемые

Putin. His Life and Times - Филип Шорт

Читать онлайн Putin. His Life and Times - Филип Шорт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 226
Перейти на страницу:
сроки, редактирование было беглым. После этого аналитики ЦРУ и других западных спецслужб тщательно деконструировали текст, пытаясь вычленить сигналы, которые, по их мнению, хотел передать Путин. Предполагалось, что каждое слово было тщательно взвешено, чтобы передать соответствующие послания различным группам избирателей, как это было бы на американских выборах. Это было не так. Команда Павловского просто пыталась сделать так, чтобы Путин звучал достаточно интересно, чтобы убедить людей приложить усилия и прийти на избирательный участок и проголосовать.

Как в свое время на Мэдисон-авеню утверждали, что "всякая реклама - хорошая реклама", они включили в статью все, что, по их мнению, могло вызвать любопытство читателей, независимо от того, в выгодном ли свете предстал Путин. Его детство, когда он был юным хулиганом, его любовь к риску, описание инструктора КГБ как "замкнутого и необщительного", комментарий его жены о том, что при первой встрече он показался ей "очень некрасивым", и многое другое в том же духе были очень далеки от привычных для россиян житийных портретов политиков. Они передавали образ жесткого, решительного молодого политического аутсайдера из среды, которая была близка большинству читателей, который думал и говорил так, чтобы быть понятным простым людям.

Часть "Первого лица", посвященная службе Путина в КГБ и тому, как он начал работать на Собчака, - чистая выдумка. Но если отбросить эти эпизоды, то это был неприукрашенный портрет по принципу "что видишь, то и получаешь". С тех пор ни одна книга не была столь же откровенной.

Столица Чечни Грозный пала 6 февраля после шести недель городских боев, в ходе которых боевики медленно отступали, отвоевывая один квартал за другим. Обе стороны пытали пленных до смерти, без разбора убивали мирных жителей, а около 2 тыс. чеченских боевиков, к стыду Минобороны, сумели вырваться из окружения и бежать.

Путин объявил по телевидению, что 90 процентов территории находится в руках правительства, и предупредил, что отступать нельзя. Речь идет не только о Чечне, - сказал он. Аналогичная борьба с исламским экстремизмом ведется в Таджикистане и других странах Центральной Азии. Чечня - это лишь один из фрагментов более масштабной борьбы за изменение мира". Если джихадисты добьются успеха, это приведет к балканизации России и ее окончательному распаду. Впервые он подверг прямой критике Запад за его нежелание понять, что стоит на кону на Кавказе. «Мы не только разочарованы позицией Запада, - сказал он, — но и считаем, что в национальных интересах западных стран поддерживать Россию в ее борьбе с международным терроризмом».

Всего двумя неделями ранее Путин заявил, что если западные лидеры не понимают ситуацию в Чечне, то это "явно наша вина", поскольку мы недостаточно хорошо ее объяснили. Смена тона отразила растущую уверенность Путина как в отношении войны, так и в отношении собственной позиции.

Менялось и отношение Запада. По мере того, как становилось все более очевидным, что Путин будет избран в марте и сможет возглавить Россию на долгие годы, США и Великобритания смягчили свою критику. Кремль принял это к сведению. Когда в начале февраля Москву посетила госсекретарь США Мадлен Олбрайт, Путин перед началом переговоров заявил журналистам: "Соединенные Штаты проводят политику давления на нас в Чечне". Затем, когда журналисты ушли, он с улыбкой повернулся к ней и добавил: «Я сказал это для того, чтобы ваши внутренние критики не нападали на вас за мягкотелость».

Они проговорили почти три часа, в три раза дольше, чем планировалось. По ее словам, он показался ей уверенным, откровенным и очень хорошо информированным лидером, который в начале встречи отложил в сторону свои информационные записки и общался с ней как "русский патриот, решающий проблемы". На следующий день британская газета "Гардиан" вышла с заголовком: "Олбрайт тепло относится к Путину, несмотря на войну". Ее британский коллега Робин Кук был еще более восторжен, заявив, что "поражен его открытостью и готовностью к откровенному диалогу". По его словам, оказывать давление на Россию по поводу Чечни "непродуктивно". Важно, чтобы мы сохраняли хорошие отношения. Его премьер-министр Тони Блэр позже напишет: "Я понимаю критику, [но] это было злостное сепаратистское движение, в основе которого лежал исламский экстремизм, поэтому я понимаю и российскую точку зрения". Юбер Ведрин, министр иностранных дел Франции, чья страна проявляла гораздо больше активности в отношении Чечни, чем Великобритания или Америка, также нашел Путина впечатляющим - "очень умным, очень точным [и] хладнокровным, ... патриотичным, но не националистичным". Впоследствии он также заявил, что Франция не оспаривает право России на умиротворение Чечни, но "шокирована жестокими [и] непропорциональными методами".

Когда западные правительства начали преуменьшать ужасы, которым подвергаются чеченцы, на их место пришли СМИ и правозащитные организации. Для Путина и Министерства обороны России это создавало дилемму. Кремль не был заинтересован в том, чтобы независимые журналисты могли свободно освещать и разоблачать зверства своих войск. С другой стороны, если бы он ограничил доступ к СМИ, то сыграл бы на руку тем, кто утверждал, что российская армия массово уничтожает гражданское население и хочет, чтобы пресса держалась подальше, чтобы скрыть то, что она делает.

Эта тема стала достоянием гласности после исчезновения Андрея Бабицкого, молодого репортера "Радио Свобода" - радиостанции, созданной правительством США в годы холодной войны и разрешенной Ельциным к вещанию в России после путча 1991 года. Армейское командование ненавидело Бабицкого за его разоблачения военных злоупотреблений и обвиняло его в поддержке чеченцев. 18 января он был задержан российскими военными при попытке покинуть Грозный. Сначала российское правительство отрицало, что ему известно о его местонахождении, но после того, как Мадлен Олбрайт подняла этот вопрос перед Путиным, было объявлено, что он был передан чеченской повстанческой группе, якобы по его собственной просьбе, в обмен на пятерых российских солдат. Когда спустя почти месяц Бабицкий был освобожден, выяснилось, что передача была инсценирована.

Его задержание в Грозном было инициативой местных властей. Но затем Путин сам взял дело в свои руки, санкционировав запутанную процедуру, призванную показать, что журналисты, критикующие российскую армию, на самом деле работают на повстанцев и с ними следует обращаться именно так. В феврале в ледяном разговоре с журналистами, бравшими у него интервью для "Первого лица", Путин настаивал на том, что Бабицкий - предатель:

Он работал непосредственно на врага. Он не был нейтральным источником информации. Он работал на бандитов. [Они ничего не хотели делать с Бабицким, потому что считали его своим... Он оправдывал обезглавливание наших людей... Какое право он имел совать туда свой нос без официальной аккредитации? ... [Я расскажу вам] в другой раз, что бывает с

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 226
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Putin. His Life and Times - Филип Шорт торрент бесплатно.
Комментарии