Источник - Брайан Ламли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лучов, оторвавшись от телефона, увидел Гарри, пистолет и то, куда направлен его ствол — именно в таком порядке. Он качнулся, будто его ударили в висок.
— Кто?.. Что?..
— Кто я — не имеет значения, — ответил ему Гарри. — А вот что мне нужно выяснить, я вам скажу.
— Тот, о ком говорил майор! — наконец ахнул Лучов. — Я-то считал, что все это — часть какого-то выдуманного им самим заговора.
— Садитесь, — вновь предложил Гарри, указывая пистолетом на ближайшее кресло.
Лучов подчинился приказу Гарри, и на его лысом черепе под недавно затянувшейся кожей начали заметно пульсировать кровеносные сосуды.
Гарри, взглянув на травму Лучова, понял, что речь идет о каком-то недавнем инциденте.
— Несчастный случай?
Поджав губы, дыша несколько чаще, чем обычно, Лучов молчал. И он, и Гарри вздрогнули, когда с пронзительным звоном ожил телефон. Гарри бросил хмурый взгляд на аппарат. Да, похоже, у них здесь работают способные люди; видимо, они уже обнаружили его местонахождение; у него не хватит времени расспросить Лучова — здесь, во всяком случае.
— Вставайте, — сказал он и рывком помог Лучову встать с кресла. Затем скользнул в дверь и вытащил его вслед за собой.
В следующий момент они оказались на подъездной дорожке на поверхности ущелья, где в глаза им ударили снег и ветер. Гарри взглянул вверх, на едва прорисовывающиеся силуэты гор. Лучов, поняв, где он находится, — там, где в соответствии со всеми законами науки он никак не мог находиться, — едва успел издать какие-то нечленораздельные звуки...
Гарри протащил его, кричащего, через другую дверь, прошел через бесконечность Мёбиуса и вновь вышел из нее на каком-то горном карнизе, высоко над Печорским ущельем. Лучов, увидев разверзшуюся под ногами пропасть, едва не потерял сознание. Издав пронзительный крик, он вжался спиной в поверхность утеса, находившегося позади него. И вновь требовательный голос Гарри произнес:
— Садитесь, пока не упали.
Лучов осторожно присел, кутаясь в домашний халат, дрожа и от холода, и от ужаса, вызванного этими совершенно невероятными и в то же время, безусловно, реальными событиями. Гарри присел рядом с ним на колено и отложил в сторону пистолет.
— Знаете, мне кажется, что в такой одежде вы замерзнете до смерти через десять-пятнадцать минут. Так что вам лучше побыстрее начать говорить. Есть ряд вещей, которые я хотел бы узнать о Печорском Проекте. Кроме того, у меня есть основания считать, что вы один из тех, кто лучше других может рассказать об этом. Поэтому я буду задавать вопросы, а вы — отвечать на них.
Лучов, собрав, насколько был способен, мечущиеся мысли, попытался сохранить в какой-то степени достоинство.
— Если... Если у меня осталось всего пятнадцать минут, так то же самое можно сказать и о вас. Мы оба замерзнем до смерти.
Гарри усмехнулся волчьей усмешкой.
— Похоже, вы не слишком быстро соображаете, да? Мне ведь не обязательно оставаться здесь. Я могу оставить вас прямо сейчас, вот так... — и он исчез.
На том месте, где он находился, закружились в вихре снежинки. Возникнув вновь, он сказал:
— Так как мы поступим? Вы побеседуете со мной или мне сразу вас тут оставить?
— Вы — враг моей страны! — выдавил из себя Лучов, чувствуя, что мороз уже добирается до него.
— Вот это ваше местечко, — Гарри кивнул в сторону лежащего внизу свинцового щита, — является, судя по всему, врагом всего человечества; во всяком случае, потенциально.
— Если я расскажу вам что-нибудь... хоть что-нибудь о Проекте, я стану изменником! — запротестовал Лучов.
Такого рода беседа не устраивала Гарри, который тоже начал замерзать.
— Послушайте, — сказал он, — вы ведь уже видели, на что я способен, но вы видели далеко не все. Помимо всего прочего я еще некроскоп, то есть я умею разговаривать с мертвыми. Так что я могу поговорить с вами живым, но могу поговорить и с мертвым. Когда вы станете мертвым, вы будете просто рады побеседовать со мной, Виктор, потому что тогда я останусь вашей единственной связью с этим миром.
— Говорите с мертвыми? — Лучов съежился еще больше. — Вы сумасшедший!
Гарри пожал плечами.
— Мне ясно, что вы слабо разбираетесь в том, что могут делать экстрасенсы. Насколько я понимаю, вы не очень ладите с майором?
Зубы Лучова начали щелкать.
— Экстрасенсы? Это имеет что-то общее с экстрасенсорным восприятием?
У Гарри заканчивались и время, и терпение.
— Ладно, — сказал он, выпрямляясь, — вижу, что вам нужны убедительные доказательства, так что я пока оставлю вас. Я отправлюсь в какое-нибудь место, где потеплее. Вернусь примерно через пять, а может — через десять минут. За это время вам нужно на что-то решиться: побеседовать со мной или попытаться слезть отсюда. Мне лично кажется, что вам не удастся этого сделать. Я думаю, что вы упадете и уж потом, когда я найду ваше мертвое тело на дне ущелья, мы снова поговорим.
Лучов ухватил его за щиколотку. Все это было кошмарным сном. Должно было казаться кошмарным сном, но переживалось абсолютно реально. Реально, как та лодыжка из плоти и крови, за которую он ухватился.
— Подождите! Подождите! Что... что именно вы хотите знать?
— Так-то лучше, — сказал Гарри. Он поставил Лучова на ноги и увлек его в несколько более комфортабельное место, на вечерний пляж в Австралии. Лучов ощутил подошвами ног горячий песок, увидел волнующийся океан, иссеченный бесконечными белыми гребнями волн, неожиданно почувствовал, что ему отказывают ноги, и сел. Он сидел на песке с расширившимися глазами, почти лишившись чувств.
На пляже было пусто. Гарри сверху вниз взглянул на Лучова и покачал головой. Потом он разделся и отправился поплавать. Когда он выходил из моря, Лучов уже был готов для разговора...
* * *Когда Лучов закончил (то есть, когда у Гарри кончились вопросы к нему), было почти темно. В четверти мили от них с ревом появилось несколько автомобилей, из которых высыпала куча молодых людей с одеялами и всем, что необходимо для приготовления барбекю. Ветер доносил оттуда смех и звуки рок-музыки.
— Там, в Печорске, сейчас уже утро, а точнее — день, — сказал Гарри. — Они, однако, будут бегать кругами, разыскивая вас. Если среди людей майора есть пеленгаторы, то они приблизительно установят ваше местонахождение, однако для абсолютной уверенности им придется прочесать весь комплекс. К этому времени все причастные лица наверняка уже очень устали. Одно можно сказать с уверенностью: теперь этот майор примерно представляет, против кого он идет.
Теперь послушайте меня внимательно: вы решились на сотрудничество со мной и я хочу честно предупредить вас. Может случиться так, что мне придется уничтожить Печорск. Не в своих интересах, не в интересах какой-то нации или конкретной группы людей, но в интересах всего человечества. Однако в любом случае, даже если со мной что-нибудь случится, Печорск, вероятно, все равно будет уничтожен. Американцы не собираются сидеть сложа руки, ожидая, какие еще монстры вылезут оттуда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});