Фееричное попадание (СИ) - Рассказова Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, это и правда крайне неприятная ситуация, — протянул мужчина. — Я об этом обязательно доложу. К сожалению, не могу толком ничем помочь, так как я из МагПотребНадзора. Из названия, думаю, понятно, что я занимаюсь делами, связанными с оказанием магических услуг и продажей волшебных предметов.
Вот это поворот так поворот! Значит, я попала в магический мир, а это уже не так плохо. Хотя все зависит от его обитателей. Надо было все же прочитать этот дурацкий талмуд до конца! Все моя лень. Так, не время ныть, надо действовать.
— Но раз вы из другого отдела, то почему решили заглянуть в женский магазин? Не думаю, что из желания поглазеть на девушек. Вы для этого слишком хорошо воспитаны, — поинтересовалась я у мужчины. Нет, бывают ателье и магазины где и мужчинам шьют, но здесь была явно лавочка только для дам.
— Вы правы, я здесь вовсе не для этого, — кивнул инспектор и словно снял маску. Его лицо стало суровее и серьезнее, брови чуть нахмурились. А его взгляд… казалось, он сканирует окружающее пространство и людей. — Дело в том, что ограбили торговца, который вез редкую зачарованную ткань во дворец. Несмотря на усилия охраны, вору удалось сбежать и затеряться среди улиц, — мужчина пристально посмотрел на меня. — И, должен признать, вы мне показались необычной персоной. Тем более ваша одежда несвойственна нашему и ближайшим королевствам.
— Я же говорила! Никакая она не аристократка, а обычная воровка! Ах ты, гадина такая! — вновь завелась хозяйка лавки, но тут же замолкла, наткнувшись на взгляд инспектора.
— Так вот… Проследив за вами, я не заметил ничего необычного, разве что и правда одежда из незнакомых мне мест. Но, как мы все знаем, мир огромен, а мода быстротечна. И я думал уже пойти дальше, как вынесли товар, — мужчина медленно и неспешно, словно сам Шерлок Холмс, подошел к прилавку и посмотрел на плащи. — Казалось бы, что такого? Плащи и плащи. К слову, я бы порекомендовал вам серый, — мимоходом обратился ко мне ушастик. — Хорошие швы, прочная, теплая и непромокаемая ткань. Самое то для нашей погоды.
— Спасибо, я учту ваше мнение, тем более, что оно совпадает с моим, — кивнула я, а он улыбнулся уголком губ и дотронулся до причины скандала — плаща, достойного королевской семьи.
— Я рад это слышать.
И почему у него взгляд, как у моего кошака, что задумал стащить сметану? Внезапно меня ослепила вспышка, заставив зажмуриться и отвернуться. В помещении девушки завизжали, оглушая. А мне стало тепло, словно я у костра сижу. Приоткрыв один глаз, я убедилась, что и правда рядом костер, топливом которому является самый дорогой плащ. Испуганно посмотрела на инспектора, невозмутимо стоящего рядом. Заметив мой немой вопрос, он лишь качнул головой. Надеюсь, он знает, что делает.
— Не-е-е-ет! Что вы творите?! Оно стоит целое состояние! — завизжала хозяйка лавки, бросаюсь к огню, но ее остановила невидимая стенка. Интересно, давно ли она тут?
Мой взгляд невольно вернулся к мистеру Невозмутимость, а затем к догорающей одежде. Жаль от такой красоты останется лишь пепел. Не поняла. А почему она целехонькая?
Ошарашенно смотрю на ткань в угасающем пламени. Это был смешок сейчас? Посмотрела на инспектора. Ну точно это было его тихое «хе»! Они бы с котом поладили, вон какие глазищи довольные. Впрочем, не только я, судя по всему, удивлена произошедшим: посетители и работники стоят не в меньшем шоке, что радует. Не хочется выделяться. Мужчина же, как погас последний язычок огня, аккуратно взял плащ и встряхнул, осматривая со всех сторон.
— Вы правы, эта вещь и правда стоит целое состояние. Скажу даже больше, за нее уже было выплачено это состояние королевской четой. Не могли бы вы объяснить, откуда в лавке для девушек с небольшим достатком такая вещь?
Спокоен как удав. Обожаю наблюдать за такими мужчинами в подобных ситуациях. Попкорна не хватает.
— Я… Я… — хозяйка лавки побледнела и вновь забегала глазками, ища выход из ситуации. — Я просто купила ткань… Мне ее принесла та девчонка.
Она указала на пострадавшую от её ярости девушку. Девчушка вся сжалась, глаза на мокром месте. Вроде не похожа на ту, что подставить может.
— Девушку, я, конечно, проверю, но уверен, что она не имеет отношение к краже. И если вы мне сию минуту не объясните, откуда ткань, то вас ждет не просто закрытие лавки, но и темница. Если не хуже.
Глаза инспектора чуть прищурены, он кажется расслабленным, но это лишь иллюзия. Можно разглядеть напряженные мышцы даже под тканью костюма, словно мужчина в любой момент готов наброситься на женщину. Она пыталась что-то придумать, но видать ситуация оказалась совсем безвыходной.
— Я купила ее у торговца в квартале беспризорников, — выдавила мегера, стиснув губы и сжав кулаки.
— Вот как! Я бы хотел узнать побольше об этом. Поэтому, милые дамы, прошу прощения, но магазин закрывается на неопределенный срок. После взятия показаний вы будете свободны. Работников магазина я попрошу остаться, как и вас, — маг посмотрел на меня, слегка улыбнувшись. — Все же благодаря вам я смог найти пропажу.
Вот ведь, а я-то на кой сдалась ему? Впрочем, если подумать, то понять его можно, так что мне осталось просто кивнуть.
— Славно и, пожалуй, чтобы не привлекать и лишнего внимания, вам стоит накинуть это.
Инспектор подошел и быстрым движением накинул на мои плечи серый плащ, аккуратно защелкнув застежку и поправив воротник. Удивленно подняла на него глаза с немым вопросом о внезапной заботе. В ответ я увидела лишь улыбку и любопытство в серых глазах.
— Она не оплатила его, чтобы носить, — фыркнула хозяйка лавки и тут же получила ледяной взгляд мага.
— Думаю, после всего произошедшего ваша клиентка заслуживает компенсацию, — ответил он побагровевшей женщине. После чего попросил подождать всех в помещении и ненадолго вышел на улицу.
Минут через пятнадцать к зданию подъехал экипаж, чем-то напоминающий машины правоохранительных органов, перевозящие преступников. Из него вышло несколько человек в форме как у инспектора. Перекинувшись парой фраз, они вместе зашли внутрь, оставив одного из команды на улице.
В первую очередь опросили покупательниц. Причем, к каждой они перед этим обращались с просьбой посмотреть на кулон. Интересно, украшение — что-то вроде сыворотки правды? Или это проверка на внешнее влияние? Надо подойти узнать заранее, а то ведь неизвестно насколько лояльно тут к феям относятся. Вдруг убьют или на эксперименты пустят. Не хорошо будет. Я только осваиваться начала.
Пока инспекторы были заняты, я подошла к той самой продавщице. Ее щека еще была розовой в месте удара.
— Ты как? — заботливо спросила ее, протянув руку. Девчушка отпрянула, сжавшись. Видимо это не первый раз, когда ее бьют. — Сильно болит?
Она покачала головой, отведя взгляд.
— Я — Лена, а как тебя зовут?
— Барбара, — робко ответила продавщица.
— Приятно познакомиться. И часто тут подобные события? — кивнула я в сторону работников МагПотребНадзора, которые уже заканчивали с покупательницами.
— Нет. Я ни разу не видела, чтобы к нам кто-то с инспекцией или проверкой приходил.
— Скажи, а чем ты будешь заниматься, если эту лавочку прикроют? — я окинула глазами помещение, которое казалось скорее захламленным старым тряпьем, чем заполненным актуальными даже для данного мира тканями и нарядами.
— Если честно, не знаю. Скорее всего, буду искать новую работу, но после такого шума навряд ли меня возьмут куда-нибудь.
Барбара тяжело вздохнула, поправив выбившуюся прядь волос.
— Неужели у тебя нет мечты, которую ты хочешь воплотить? — что-то внутри кольнуло подталкивая задать этот вопрос. Фейское чутье?
— Есть. Я бы хотела открыть свое ателье. Чтобы оно было светлым и красивым, словно из сказки, — девушка словно засветилась, погрузившись в свои мечты, а ее глаза загорелись желанием исполнить задуманное. — И чтобы ко мне приходили со всей столицы! Жаль это только мечта…