Хоббит, или Туда и Обратно - Джон Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг впереди, совсем близко, между стволов блеснул яркий красноватый свет.
— Дальше надо действовать украдкой, — сказали гномы, подразумевая, что действовать будет Бильбо.
— Ступайте вперед и разведайте, что там за свет, и зачем он, и все ли там тихо-спокойно, — сказал Торин хоббиту. — Поторапливайтесь и, если все в порядке, побыстрей возвращайтесь. Если не в порядке, — то возвращайтесь, как сможете. Если не сможете, — покричите совой, дважды гукните и разок ухните, а мы постараемся что-нибудь предпринять.
И Бильбо пришлось идти, не успев объяснить, что он не умеет ни гукать, ни ухать, и вообще ни разу не пробовал кричать совой. Зато хоббиты умеют бесшумно, совершенно бесшумно ходить по лесу. Они гордятся своим искусством, и Бильбо только презрительно фыркал, слушая как «эти косолапые гномы» пробираются через лес, — хотя мы с вами, скорее всего, в такую ветреную ночь вообще ничего не заметили бы, даже если бы весь отряд прошел от нас в двух шагах. Что же касается Бильбо, то даже самая осторожная ласка, окажись она рядом, и ухом бы не повела, — так тихо он крался вперед. Поэтому, никого не спугнув, он без труда подобрался к костру, — да-да, это был именно костер, — и вот что он там увидел.
Три великана сидели у огромного костра, сложенного из буковых бревен. Они поджаривали баранину на длинных деревянных вертелах и облизывали пальцы, когда на них капал сок. У костра вкусно пахло жареным мясом. Тут же стоял бочонок, — судя по всему, с доброй выпивкой, — и великаны черпали из него громадными кружками. Но это были тролли! Самые настоящие тролли! Даже Бильбо, всю жизнь просидевший в норе, догадался, кто перед ним: по грубым и мрачным мордам, великанскому росту, чудовищным ногам, и вдобавок — по их разговору, который никак, никак нельзя было назвать вежливым!
— Хр-р-р, вчера баранина, сегодня баранина, чтоб вам лопнуть, и завтра опять жрать баранину! — сказал один из троллей.
— Хр-р-р, хоть бы когда кусок человечины! — сказал другой. — А кто нас сюда приволок? Все ты, Вильям, дубина! Уже и выпивки почти нет, — добавил он, толкая под локоть Вильяма, который как раз прихлебывал из кружки.
Вильям поперхнулся.
— Заткнись! — прохрипел он, откашлявшись. — Ты что думаешь, хр-р-р, они будут сидеть и ждать, чтоб вы их сожрали? Мы с гор только ушли, а вы с Бертом уже полторы деревни умяли, не подавились! Чего вам еще? Времена не те, хр-р-р, могли бы сказать мне «спасибо, Билл» и за этого жирного барана!
Он откусил большой кусок от бараньей ноги, которую жарил, и вытер рот рукавом.
Да, боюсь, все тролли ведут себя одинаково, даже те, у кого по одной голове. Теперь Бильбо нужно было решать: или потихоньку вернуться к своим друзьям, предупредить их, что совсем рядом, просто рукой подать, сидят три здоровенных тролля в самом скверном расположении духа, которые явно не откажутся отведать жареных гномов, а для разнообразия и жареных пони, — или попробовать украдкой подобраться поближе и как-нибудь отличиться. Любой знаменитый взломщик высшего класса в подобном случае наверняка очистил бы карманы троллей (дело почти всегда выгодное, если удастся его провернуть), украл барана с вертела, похитил пиво и был таков, — а тролли при этом его бы и не заметили. Взломщики более практичные, не столь кичащиеся своим мастерством, возможно, подкрались бы потихоньку, пырнули троллей кинжалом, — и после этого весело скоротали ночку.
Бильбо все это знал. Он немало всего прочел о разных вещах, которых никогда не видел и ни разу не делал. Слушать троллей было противно и страшно, хотелось оказаться в сотне миль отсюда, но все же... — все же он как-то не мог просто взять и вернуться к Торину с Компанией с пустыми руками. Поэтому он стоял в тени деревьев и размышлял. Из всевозможных деяний взломщиков, о которых он слышал, очистить карманы троллей казалось легче всего, — и в конце концов Бильбо решился и подобрался к дереву, подле которого сидел Вильям.
Берт и Том отошли к бочонку. Вильям потягивал пиво из кружки. Бильбо собрался с духом и запустил руку в бездонный карман Вильяма. Там лежал кошелек — очень внушительного размера, просто мешок по хоббитским меркам. «Ха! — подумал Бильбо, входя во вкус своего нового ремесла и осторожно вытягивая кошелек из кармана. — Лиха беда — начало!»
И лиха беда была тут как тут! От кошельков троллей ничего хорошего ждать не приходится, и этот оказался не лучше других.
— Эй, ты кто? — пропищал кошелек, едва выбравшись наружу. Вильям сразу же обернулся, Бильбо не успел отскочить за дерево, и рука тролля ухватила его за шею.
— Чтоб мне лопнуть, Берт! Хр-р-р! Глянь, что я поймал! — проговорил Вильям.
— Что? — спросили другие тролли, подходя ближе.
— Почем я знаю! Ты что за зверь?
— Я Бильбо Бэггинс, взло... хоббит, — пролепетал бедный Бильбо, дрожа всем телом и пытаясь сообразить, как покричать совой, пока тролли его не придушили.
— Взлохоббит? — озадаченно повторили все трое. Тролли туго соображают и с подозрением относятся к тому, чего прежде не видели.
— Хр-р-р, но что он делал в моем кармане? — спросил Вильям.
— А он съедобный? — осведомился Том.
— Сейчас попробуем, — сказал Берт, берясь за вертел.
— В нем мяса-то на один укус, хр-р-р, — возразил Вильям, который только что плотно поужинал. — Шкуру ободрать, кости выплюнуть, так и пробовать будет нечего.
— В лесу, поди, такие еще водятся, — сказал Берт. — Наловим, паштет приготовим. Эй, много вас тут шныряет, ты, мерзкий крольчишка? — Он взглянул на мохнатые ступни хоббита, схватил его за ноги и сильно встряхнул.
— Много, — сболтнул Бильбо, не успевший сообразить, что нельзя выдавать друзей. — Нет, нет, никого! — тут же прибавил он.
— Хр-р-р, это как? — спросил Берт, перевернув Бильбо и держа его за волосы.
— А вот так, — вымолвил Бильбо, едва переводя дух. — И пожалуйста, не готовьте из меня ничего, любезный сэр! Я сам хорошо готовлю, я лучше готовлю, чем готовлюсь, если вы меня понимаете. Я вам сготовлю отличный завтрак, самый лучший завтрак на свете, если меня не сготовят на ужин!
— Хр-р-р, вот зануда! — сказал Вильям. Он до отвала наелся и напился пива за ужином. — Жалкий зануда! Брось его, Берт!
— Не брошу, пока не скажет, что значит «много» и «никого»! — ответил Берт. — А то я пойду спать, хр-р-р, а они придут, перережут мне глотку! Подпалим ему шерсть на лапах, живо заговорит!
— Не хочу, — сказал Вильям. — И вообще, это я его сцапал.
— Ты жирный дурак, Вильям! — рявкнул Берт. — Я всегда говорил и еще повторю!
— А ты дубина!
— Хр-р-р, я тебе этого не спущу, Билл Хаггинс! — заорал Берт и двинул Вильяму кулаком в глаз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});