- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Некромантка 2 (СИ) - Лакман Дарья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Имельда!? — в раздумья девушки ворвался резкий громоподобный возглас. Имельда увидела женщину, что быком перла в ее сторону, расталкивая локтями всех подряд.
— Здравствуйте, Алира, — Имельду сгребли в охапку до того, как она успела что-либо предпринять.
— Как же давно я тебя не видела! — низкорослая женщина-некромант разжала свои крепкие объятия, но продолжила держать девушку за плечи.
— Рада видеть вас, — искренне улыбнулась Имельда. Она действительно была приятно удивлена.
— Да, жаль, что повод для встречи такой, — голос женщины был ни капли не расстроившийся. Все еще улыбаясь, она хлопнула девушку по плечу так, что Имельда пошатнулась.
Алира Брант была с плотной крепко сбитой фигурой, короткой стрижкой и цепким взглядом. Ее рост ей ни капли не мешал одолевать в поединках крепких мужчин, а уж с нежитью она справлялась на раз. Именно поэтому она считалась одной из самых лучших некромантов в Геновере и занимала пост начальника в городском управлении. Но несмотря на грозную репутацию, ее круглое лицо производило благоприятное впечатление.
— Прекрасно выглядишь! Я смотрю, подлечилась, да? — Алира бесцеремонно пощупала Имельду за плечи, после чего махнула в сторону лестницы на второй этаж.
— Да, как напоминание осталась лишь боль в колене. А так все в порядке, — Имельда шагала за своей бывшей руководительницей, которая также расталкивала всех со своего пути локтями, не церемонясь ни с кем — ни с инквизиторами, ни с полицией, ни тем более с юрсэ.
— Рада, рада. И все-таки как давно не виделись! Хоть бы зашла в контору к нам что ли.
— Да все некогда-некогда. Столько воды утекло…
— А некромантов сколько утекло! — она засмеялась звучным голосом, словно молотом по наковальне ударила. Имельда неловко поджала губы, находя это не совсем смешным аспектом. — Нет, правда, столько разбежалось кто-куда. Помер-то всего один с тех пор, как ты ушла. Они просто убегают. Бывало, по уж совсем нелепым причинам уходили из команды.
— Да, это все печально. Но… Алира, зачем здесь я?
— Понятия не имею! — воскликнула она и тут же пошла на попятную, — Нет, конечно, определенный резон есть, но будь моя воля, ни за что бы тебя сюда не допустила. Не надо это тебе, — отрезала она жестким тоном.
— А что случилось то? Кто умер?
Алира не ответила. Они как раз подошли к нужной комнате с открытой дверью, и женщина отошла с прохода, давая девушке возможность пройти и увидеть все своими глазами. Девушка помедлила и вошла.
Имельда стала рассматривать с напряженным вниманием белое тело, бельмом выделяющеся на фоне темного интерьера, который должен был при правильном подходе создавать интимную обстановку, но сейчас он был весьма неуместным.
Алира подождала, пока Имельда осмотрится и начала говорить уже совсем другим тоном: приглушенно, по делу, серьезно.
— Нашли ночью, около трех часов. Я действительно была против того, чтобы тебя сюда звать. Но я тоже человек подневольный, хоть и имею толику власти. Хоть, де-юре, ты и осталась некромантом на полной ставке, — Имельда хмыкнула, ведь никто ей ничего не платил, — … но де-факто я-то знала, что тебе уже не до этого. Списывать тебя я не стала, а надо было бы. Сейчас смогла бы хоть прикрыться бумажками, что, мол, нельзя тебе сюда, постороннему лицу. А так… Тьфу, дознавателя этого, — она сплюнула прямо на ковер. — Я, когда увидела ее, в первый момент, чуть инфаркт не схватила. Думаю, куда жизнь завела тебя…
Имельда, нахмурившись, взглянула на Алиру. А та, как ни в чем не бывало, продолжила:
— А потом пригляделась и поняла, что это не ты. Но сходство ужасное.
Имельда вновь повернулась к распростертой жертве и внимательнее вгляделась в лицо. По спине пробежались предательские мурашки.
— Ей едва исполнилось семнадцать, — покачала головой Алира, скрестив руки на груди.
Девушка была удивительно похожа на Имельду. Такая же стройная, примерно того же роста, но черты лица чуть грубее, губы более пухлые. Скорее всего, девушка была деревенской простушкой, желавшей покорить большой город, но тот ее сломал… в прямом смысле.
Несчастная юрсэ лежала на спине, на полу в центре комнаты, у кровати. Полностью обнаженная. У нее были переломаны пальцы и вывернута наружу пара нижних ребер, словно кто-то вспорол ей кожу, всунул пальцы и вынул ребра из грудной клетки. Мутными глазами на застывшем лице бедная девчонка смотрела в потолок.
Имельда сглотнула, вонзив ногти в ладони, чтобы даже сквозь перчатки стало больно. Руки затряслись. Имельда смотрела на девушку и не могла оторвать взгляд от волос девушки. Ее поразили не увечья, и даже не схожесть, а волосы, которые были белыми. И если бы не они, внешняя общность с самой Имельдой не возымела бы такой сильный эффект. Ну, похожа и ладно. В мире много похожих людей. Но цвет длинных волос умершей сыграл ключевую роль…
— Я же просил доложить, как она прибудет! — недовольно раздалось от двери. Имельда не обернулась. Голос господина Милтона она узнала бы из тысячи тысяч.
— Прощенья просим, — ни капли не раскаиваясь, бросила Алира.
— Оставьте нас. К Маэстро у меня есть несколько вопросов.
— Она подозреваемая?
— Не ваше дело, — отрезал раздраженный инквизитор.
Алира взглянула на Имельду, которая стояла, таращась на мертвую юрсэ, и, не увидев никакой реакции или намека, Алира подчинилась и ушла. Если бы Имельда попросила взглядом остаться, начальница бы ни за что не покинула знакомую девочку, с которой проработала в одной конторе бок о бок много лет.
Имельда шокировано прикрыла рот ладонью, задержав дыхание. Не мигая, она продолжала гипнотизировать умершую. Инквизитор захлопнул дверь и подошел к некромантке вплотную. Встал и уставился на нее сверху вниз так, что девушка почувствовала тяжелое дыхание на своем виске.
— Что это, мать твою? — прошипел инквизитор. Имельда оторвалась от созерцания мертвеца, повернула голову и недоуменно нахмурилась.
— И я «рада» вас видеть. С возвращением в Геновер. Почему вы лысый?
— Не твое дело, — процедил он сквозь зубы, — Я спрашиваю тебя другое. Что это за дерьмо?
— Не гоже так выражаться, ваше благородное дознавательство… — без какой-либо издевки в голосе, равнодушно проговорила девушка. Она была настолько удивлена всем этим, что издеваться над инквизитором было последним желанием.
— Прекрати ерничать и отвечай. Сейчас же, — он развернул ее за плечи к себе и пару раз встряхнул.
— Да не знаю я, — процедила Имельда, скидывая его крепкие цепкие руки.
— А кто может знать!? — повысил голос Милтон и осекся. Продолжил уже тише, разгневанным шепотом. — Кто может знать?! Это не риторический вопрос, Пешет! Кто-то знает и… И… Да это же издевательство! Нас ткнули носом в нашу жирную ложь! Вывернули наше грязное белье…
Инквизитор был как будто не в себе. Он мерил большими шагами комнату. Его вечное напускное спокойствие дало трещину. Имельда продолжала смотреть на мертвую. Все было заляпано в крови. На ее лице вокруг рта был жуткий синяк в виде ладони: зажимали рот, чтобы не кричала.
— Я не знаю, что происходит. И вообще, это я должна вас спросить, каким образом информация обо мне попадает в массы?
Инквизитор, молча, уставился на некромантку.
— Я уже объяснял, что Вельту я был должен, — отрезал он, подходя к девушке очень близко. — И больше я никому, ничего не говорил! — сорвался с шепота на рычание.
— Тогда как это может быть? Что это по-вашему? Совпадение? — девушка ткнула на тело, распростертое на полу.
— Это жирный намек, — выдохнул устало инквизитор.
— А если нет? Вдруг все же совпадение?
— Имельда, — с укором, словно разочаровываясь в умственных способностях девушки, протянул мужчина, возведя очи к потолку. — Ее волосы специально выкрашены в белую краску. Я самолично проверил, вызвали специалиста… А ее… Кхм… коллеги и хозяйка в один голос утверждают, что еще вечером она была брюнеткой.
Имельда с усилием потерла лоб.
— Имельда. Очень не многие знают, кто ты на самом деле. Этот факт, — он ткнул на выкрашенные в белый волосы юрсэ, — Вообще нет смысла кому-то рассказывать. Поэтому я не ничего не понимаю…

