Кубинский вариант - Никита Филатов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Смотри, уходит! - Алексей показал на единственную пиратскую шхуну, которая все-таки успела развернуться под огнем, и теперь, набирая ход, стремительно покидала зону поражения. Это вряд ли, - покачал головой Тайсон, и оказался прав.
Прямо над их головами раздался негромкий хлопок. Откуда-то сверху, с высокого борта "Альтоны", вылетела злая, огненная капля, и, шипя, устремилась вдогонку за беглецами. В следующую секунду она достигла цели, и страшной силы взрыв переломил суденышко пополам.
Прямо, как в кино... - Не желая остаться простым наблюдателем, Алексей вскинул автоматическую винтовку и выискал подходящую цель - маленького человечка, барахтающегося в воде, среди солнечных бликов. Потом нажал на спусковой крючок:
- Следующий?
Впрочем, довольно скоро побоище было закончено. Остатки пиратской флотилии ушли на дно, а привыкший ко всему Индийский океан лениво покачивал на волнах только множество мертвых тел и какие-то обломки.
- У нас Хорват пропал, - спохватился Алексей.
- Куда пропал?
Не знаю, - пожал плечами Алексей и поднял голову, прислушиваясь к торопливым шагам спускающихся по трапу людей...
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
- Веревку отвязал?
- Это не веревка, - поправил приятеля Алексей, пиная запутавшийся под ногами синтетический трос. - Это называется швартов...
Но в данный момент Тайсону было не до изысканной флотской терминологии. Он уперся рифленой подошвой в "Альтону" и надавил на обшивку:
- Давай тогда, помоги! В конце концов, нос пиратского катера медленно, без особой охоты, отлепился от борта огромного сухогруза.
- Сильней. Вот так... Еще!
Заработал двигатель, и полоска зеленоватой воды, отделявшая их от "Альтоны", быстро начала увеличиваться:
- Ну, что, поехали?
- Кажется... - Тайсон поднял с палубы пистолет-пулемет и пристроил его на плечо. Потом огляделся:
- Прямо, ледовое побоище.
Алексей хмыкнул:
- Ну, ты скажешь тоже! Ледовое...
Но Тайсон упрямо помотал головой:
Все равно - похоже. Некоторое время катер шел, набирая скорость, среди масляных пятен и плавучего мусора. Это было все, что осталось от пиратской флотилии.
- Сами напросились... с-суки! - обернувшись назад, Алексей неожиданно вспомнил, как вытаскивали из воды тело Хорвата. Он сам обнаружил убитого, когда в воздухе ещё перекатывалось дробное эхо последних очередей:
- Тайсон! Помоги.
- Чего там?
Скорее всего, тело наемника только что всплыло откуда-то из глубины, и теперь тихо покачивалось на волнах, в узком пространстве между бортом "Альтоны" и пиратским катером. Царствие ему небесное, - Алексей, не отрываясь, глядел на могучую спину Хорвата, обтянутую камуфляжем, на безвольно раскинутые руки и на затылок, с которого вода все ещё слизывала бледно-розовую кровь... - Не повезло, - без особого огорчения подтвердил Тайсон.
Вдвоем они затащили покойника на палубу.
- Тяжелый, черт...
- Подстрелили?
- Нет, - Тайсон быстро закончил осмотр, и поднялся с колен:
- Неудачный прыжок. Ударился головой... Наверное, вон там. Или - об эту штуку.
Алексей непроизвольно посмотрел на нос катера: бухта троса, какие-то крючья, блестящая проволока... Потом опять поднял взгляд наверх - туда, где от моря до самого неба отвесной скалой громоздилась "Альтона". - Глупая смерть.
- Нормальная, - Тайсон тщательно и демонстративно вытер испачканные кровью ладони о брюки покойника и распорядился:
- Доложи. Чего дальше-то делать?
Быстро выяснилось, что потерь, кроме Хорвата, практически нет - одного из парней в перестрелке легко зацепило, да ещё один получил небольшие ожоги от перебитой шальными пулями паровой магистрали...
- О чем задумался, герой-десантник?
Да так... - Алексей стер с лица соленые брызги. Катер уже набрал полный ход, нос его высоко задрался, и теперь требовались значительные усилия для того, чтобы удержать равновесие на скользкой палубе. - Куда едем-то? В смысле - идем? Не дождавшись ответа, Алексей ещё раз посмотрел назад, на "Альтону". Теперь она уже не казалась ему такой огромной и неприступной - расстояние, словно умело наложенный макияж, скрыло возраст, размеры и бурное прошлое сухогруза.
Тайсон что-то сказал, но встречный ветер унес его слова куда-то в сторону.
- Что? Не слышу? - переспросил Алексей.
- Чемодан... вернемся...
Алексей кивнул. Уже довольно давно - пожалуй, с того самого момента, когда прошла первая горячка боя, и Чиф со своими людьми высадился на захваченный у пиратов катер, они оба думали об одном и том же. О том, что опять чужая и беспощадная воля ведет их куда-то навстречу опасности - в то время, как там, позади, в одном из прокуренных тесных кубриков многострадальной "Альтоны", под койкой Тайсона осталась лежать без присмотра потрепанная спортивная сумка. Сумка, в которой припрятана чертова электрическая штуковина стоимостью в полмиллиона долларов, из-за которой...
- Что? - снова не разобрал Алексей.
- Слепой сказал: посмотрим.
В этот момент сзади них, над рубкой приподнялась крышка люка, и чья-то ладонь, с трудом преодолевая сопротивление встречного воздуха, сделала приглашающий жест.
- Пошли! Осторожней...
Не дожидаясь повторной команды, Тайсон и Алексей сошли вниз, а вслед за ними палубу катера покинули трое вооруженных парней, до того находившихся на корме...
* * *
Первым, кого увидел Алексей в рубке катера, оказался ближайший помощник Чифа, верзила с наголо бритым черепом. Он стоял за штурвалом в классической позе "морского волка" из кинофильма шестидесятых годов: ноги на ширине плеч, левая рука удерживает курс, правая - лежит на никелированном переключателе скоростей. Очевидно, двигатель был оснащен автоматической коробкой передач, и теперь она находилась в положении "полный вперед".
Рядом возился с бортовым компьютером ещё один парень из их команды. Пальцы оператора быстро бегали по клавиатуре - судя по всему, он был так поглощен мельканием строчек и символов на экране дисплея, что даже не обратил внимания на вошедших.
На штурманском столике справа лежал ворох карт и английская лоция.
- Ну, ты чего? - поторопил сзади Тайсон.
- Ага, сейчас...
Прежде чем пройти дальше, Алексей обернулся и разглядел через огромное
дымчатое стекло палубу, осыпаемую брызгами, и задравшийся к небу ствол крупнокалиберного носового пулемета. - Джентльмены!
Несмотря на то, что салон был довольно просторный, размером с кают-компанию морского сухогруза, место для вновь прибывших нашлось не без труда. За узким, длинным столом, установленным прямо посередине, плечом к плечу сидели двое "военнопленных": толстый мужчина в очках с переломанной дужкой, и юноша, обе ноги которого у коленей были наскоро обмотаны кровоточащими бинтами.
Прямо напротив, как высокие дипломатические персоны на переговорах по разоружению, расположились сам Чиф и его преисполненный чувства собственного достоинства повар-азиат по имени Салман. Еще несколько парней, увешанных автоматами и винтовками, сидело и стояло вдоль переборок, а оставшееся пространство занимали боеприпасы и экипировка, переправленные с "Альтоны".
Трупы двух или трех пиратов, уничтоженных Тайсоном и Алексеем при захвате катера, куда-то убрали. Однако, внимательный взгляд все же сразу заметил бы следы недавней перестрелки: несколько дырок от пуль на обшивке, гильзы, перекатывающиеся под ногами, расколовшийся корпус магнитофона.
- Итак, джентльмены...
Как ни странно, в салоне почти не ощущались ни дифферент на корму, ни волнение, так что удерживать равновесие можно было без особого труда. О том, что катер несется куда-то по непредсказуемому Индийскому океану, напоминало только размеренное подрагивание обшивки и приглушенный гул двигателя.
- Господа, я предлагаю вам сотрудничество... - Чиф заговорил по-английски, и Алексей сразу понял, что обращается он в первую очередь к юноше, а не к толстяку.
Сидящий рядом повар перевел слова командира на какой-то певучий и мелодичный язык. Наверное, на китайский. Или на малайский. Или ещё на какой-нибудь из доброй сотни тысяч южно-азиатских языков и диалектов, которые в жизни не различить на слух обычному европейцу - если он, конечно, не профессор восточной филологии.
- Что вы хотите? - после непродолжительной паузы уточнил пленный юноша. Было заметно, что за свою недолгую жизнь он чаще спрашивал, чем отвечал на вопросы.
- Ничего сложного, джентльмены, - Чиф продолжил не торопясь, короткими, заранее продуманными фразами - так, чтобы его понимал не только переводчик, но и все присутствующие:
- Сейчас мы идем к вам на базу. Высаживаемся. Наводим порядок. Потом исчезаем. Быстро и без проблем... Но для этого уважаемым господам необходимо нам немного помочь. Например, сообщить систему кодов и сигналов при подходе к берегу. Схему обороны: сколько там народу, где расположены огневые точки и минные поля, если они есть... Взамен обоим уважаемым господам будет гарантирована жизнь. И, разумеется, наша договоренность останется сугубо конфиденциальной, о ней никто никогда не узнает. Понятно?