Прогулка во сне по персиковому саду - Чхве Инхо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
_____
«Жена так сильно бежала, что добралась до устья реки, которое она не смогла пересечь. Пока она горько рыдала и взывала к небесам, она увидела лодку, плывущую по течению».
_____
Когда Аран поняла, что это та самая лодка, которая увезла ее мужа, она решила сесть в эту лодку.
Она нисколько не сомневалась в своем решении.
«У меня нет другого мужа, кроме Доми. Если он жив, я последую за ним и буду жить, а если мертв, я тоже умру, разве не это участь жены? Больше не осталось никаких сомнений».
Аран быстро оделась и вошла в лодку. Та, будто ждала этого, вышла из камышовых зарослей и поплыла вниз по течению реки.
На небе взошла полная луна и так ярко осветила все вокруг, что стало светло, как днем. Лунный свет, как серебряная чешуя, отражался в воде.
«Умру, — решила Аран, сидя в лодке. — Я тоже умру, следуя за своим мужем. Он плыл на этой лодке, упал в воду и утонул. Я тоже поплыву на этой лодке, упаду в воду и стану кормом для рыб. Все равно у меня нет тяги к жизни, больше не осталось никаких сожалений».
Лодка плыла по реке, минуя протоки. Когда она проходила узкое ущелье, река становилась быстрой и бурной, русло ее извивалось в крутых поворотах. Волны были такими грубыми, что казалось, лодочка вот-вот перевернется, но Аран отдала свое тело на волю течения и, медленно минуя мир перерождения, в котором чередуются жизнь, смерть, возрождение, смерть и снова возрождение, уплывала в потусторонний мир.
Пересекая пороги, бушующие волны и водопад, она в какой-то момент потеряла сознание. А когда очнулась, будто после короткой смерти, уже наступило утро. Когда Аран летела в водопаде вниз по крутому склону, она думала, что теперь точно умрет, но теперь, после возрождения, она оглядывалась по сторонам и гадала, где же она находится.
Она все еще была в лодке. В какой-то момент грозные волны успокоились и превратились в тихую рябь, как на озере.
Лодка причалила к берегу и больше не двигалась. Сев на песчаную отмель, она остановилась, будто добралась до места назначения.
Аран вышла из лодки и ступила на песчаный берег. В «Летописи» этот остров называется Чонсонг.
Как гласит «Летопись», месторасположение острова Чонсонг, на который сошла Аран, неизвестно.
Она добралась до острова ночью. В тот момент, когда она ступила на берег, ей показалось, что она слышит какой-то звук. Аран прислушалась, затаив дыхание. Откуда-то доносился звук дудочки, пронизывающий тишину. Когда она услышала этот звук, ее сердце будто остановилось. Аран была потрясена.
Это был звук свирели ее мужа. Этот музыкальный инструмент, который назывался «пилюль», пришел с запада. Доми любил играть на дудочке, особенно часто он играл на тонкой свирели, которую сделал сам, срезав камышинку и проделав в ней отверстия.
Аран подумала, что все это ей только кажется, поэтому она снова прислушалась, затаив дыхание. Это был хорошо знакомый ее ушам звук свирели, на которой играл ее муж.
— Живой, — пробормотала Аран. — Не умер, живой!
Аран бросилась на звуки свирели, раздвигая заросли. Добежав до песчаных дюн, она увидела шалаш из камыша. Перед шалашом сидел какой-то человек и играл на свирели.
Это сон или явь? Аран не верила своим глазам. Она закрывала и открывала их, чтобы убедиться: сидящий под лунным светом и играющий на дудочке человек был в действительности ее муж Доми!
В «Летописи» этот момент кратко описывается следующим образом:
_____
«Аран приплыла на лодке на остров Чонсонг и снова встретилась со своим мужем. Он не умер и был еще жив».
_____
В «Летописи» говорится, что они жили на песчаном берегу и питались корнями растений. Они наломали камыша и построили из него шалаш, сделали крышу из соломы. Так они спасались от дождя и ветра. Они выкапывали корни растений и ели их. Аран помогала слепому мужу. Став его руками и ногами, она выходила на берег, ловила рыбу и делила ее с Доми. Так они провели три месяца.
Однажды утром Аран пошла к реке и увидела в ней свое отражение. Ветра не было, вода была спокойная и прозрачная, как на озере. Аран показалось, что она смотрится в медное зеркало. На прозрачной поверхности она увидела свое отражение и сильно испугалась. Лицо, которое отражалось в речной глади, было настолько красивым, что даже она, глядя на него, чуть не лишилась сознания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Так это все из-за лица! Аран, не отводя глаз, смотрела на свое лицо, отражающееся в воде, и вдруг поняла, почему все так произошло.
«Все несчастья из-за моего лица! То, что мой муж в одночасье лишился зрения и стал слепым, — это из-за моего лица. И то, что мы так далеко убежали и теперь еле-еле перебиваемся, выкапывая корни растений на безлюдном чужом острове… Если хорошенько подумать, в нашей несчастной судьбе виновато мое лицо».
Аран, которая до этого ни разу не думала о своей красоте, посмотрела на себя со стороны, будто ее лицо было лицом чужого человека. Она начала ненавидеть и проклинать свою красоту.
«Я по-прежнему люблю Доми даже после того, как он лишился зрения и стал слепцом, не видящим, что у него впереди. Поэтому, если я стану безобразной уродиной, Доми будет по-прежнему меня любить. Что скажут о моей красоте другие люди, не имеет никакого отношения к моей любви к мужу. Наоборот, это приносит ему одни несчастья».
С того самого дня, как передает «Летопись», Аран стала ломать камыши и царапать их листьями свое лицо. Они очень острые, как лезвие ножниц. Поэтому если расцарапать ими лицо, останутся сильные порезы и потечет кровь. Аран не трогала лицо несколько дней, раны заживали, покрывались струпьями и превращались в шрамы, после чего она опять царапала свое нежное лицо камышовыми листьями и делала новые порезы. Аран брала из камышовых зарослей густую грязь и специально намазывала ее на кровоточащие раны, чтобы становилось хуже. Порезы раздражались, гноились, быстро нарывали и опухали. Когда они немного заживали, Аран повторяла все заново. Она продолжала это делать до наступления осени.
Когда пройдет осень и наступит зима, вода в реке замерзнет. В любом случае было ясно, что они не смогут пережить зиму на песчаном берегу, поэтому до наступления зимы надо было снова садиться в лодку и уезжать с острова.
До наступления глубокой осени Аран постоянно обрывала камыши и резала их острыми листьями свое лицо. Она делала раны поверх ран.
Осень наступила незаметно. Перелетные птицы, которые прилетали на песчаный берег, отправились в теплые края, а вместо них с севера прилетели зимние птицы и стали вить свои гнезда. К этому времени Аран увидела, как река покрывается льдом, и подумала, что им пора садиться в лодку и уплывать отсюда. Они бы ни за что не пережили зиму на острове.
Рано утром Аран пошла на берег. Поверхность реки накрыл плотный туман. Весна прошла, прошло лето, и, пока не наступила осень, Аран ни разу не посмотрела на свое отражение. Но теперь пришла пора уплывать с острова, и Аран захотела проверить, насколько изменилось ее лицо.
Она хорошо знала, что если они сядут в лодку и отправятся в большой многолюдный город, ее прежняя красота сразу бросилась бы в глаза и накликала бы новую беду.
Аран раздвинула камышовые заросли и посмотрела на свое отражение в заболоченной яме. Вода была, как медное зеркало. На поверхности появилось отражение.
Аран за всю жизнь не видела такого грязного, страшного и безобразного лица. Оно было настолько страшное, что его никак нельзя было назвать лицом человеческого существа. Отражение, которое Аран случайно увидела весной, когда вышла на берег ловить рыбу, и это отличались, как небо и земля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Неужели это я?»
Аран испугалась и без сил опустилась на землю. Потом она снова посмотрела на свое лицо, отраженное в воде.
Прекрасное лицо исчезло без следа, а на поверхности воды отражалось лицо привидения.
Нежная кожа стала грубой, как у человека, болеющего сифилисом, мягкие блестящие волосы высохли и увяли, как сухие листья. Блеск в глазах исчез. Волосы побелели, а лицо покрыли многочисленные морщины, как у обезьяны. Аран превратилась в старуху, как будто за это время прошло несколько десятков лет.