- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отвергнутый жених - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джульет и сейчас была всеобщей любимицей. В свои семнадцать она обладала великолепной фигурой и густыми золотыми волосами. У всех трех сестер были карие глаза, но у Джульет они становились зелеными как изумруды, когда она надевала платье соответствующего цвета. Глаза Розалин-ды гораздо чаще походили на тот скучный мох, что растет на деревьях в оленьем заповеднике, не важно, какого цвета платье она носила. Джульет была слишком хороша для такого отталкивающего человека, как мистер Найтон.
– Итак, – заметила Розалинда, когда они подошли к лестнице, – что ты думаешь о нашем кузене? Чего мне ожидать?
Наклонив голову, Джульет поспешила вниз.
– Он очень мил. Хорошо воспитан.
Прищурившись, Розалинда поспешила за сестрой.
– Он тебе понравился, да?
Джульет пожала плечами и ускорила шаг.
– Значит, не понравился. – Возможно, ей не придется раскрывать секреты мистера Найтона.
– Нет. Т-то есть да! – Она заскользила вниз по лестнице. – Впрочем, не знаю. Думаю, он хороший человек.
Розалинда догнала ее и схватила за руку.
– Но что-то в нем тебя тревожит. – Джульет хотела возразить, но Розалинда прижала палец к ее губам. – Не лукавь со мной, дорогая. Все твои мысли написаны у тебя на лице. Их так же легко читать, как букварь.
– Я не ребенок, – обиделась Джульет, – и ничто меня не тревожит. Я могу это сделать. Действительно могу.
Она говорила так, будто пыталась убедить сама себя. Розалинда вздохнула, когда девушка поспешила вниз. Когда Джульет преисполнилась решимости спасти Суон-Парк? Ведь она плыла по жизни, словно во сне, и вдруг решила принести себя в жертву.
«Ты была ненамного старше ее, когда взяла на себя заботы об отце-инвалиде, безнадежно больной сестре и приходящем в упадок имении».
«Да, но у меня не было выбора», – возразила самой себе Розалиида.
Джульет, наверное, чувствует то же самое. Розалинда догнала сестру, но разговор не возобновила. Возможно, все решится само собой. Опасения Джульет убедят ее не выходить замуж в угоду папа´.
Достигнув нижнего этажа, они замедлили шаг и, ступая по вытертому ковру, подошли к дверям столовой. С другой стороны холла вошел высокий, широкоплечий мужчина. Заметив девушек, он остановился ждать у двери столовой.
– Он что, вырос за ночь? – процедила сквозь зубы Джульет.
Розалинда понизила голос:
– Это и есть наш кузен?
– Да, это мистер Найтон.
Розалинда пристально всмотрелась в человека, которого никогда не видела, но считала закоренелым негодяем. Однако негодяем он не выглядел. Он больше походил на крестьянина, переодетого джентльменом, и, судя по всему, чувствовал себя очень неловко. Камердинер папа´, который должен был прислуживать мистеру Найтону во время его визита, видимо, слишком туго завязал ему галстук, потому что мистер Найтон все время теребил его. Он явно волновался, и это внушало симпатию к нему.
Однако Джульет, глядя на него, испытывала только страх. Мужчина улыбался, что делало его резкие черты почти привлекательными. Почему же он испугал Джульет?
Внимательно рассмотрев его, Розалинда поняла, в чем дело: мистер Найтон – настоящий гигант. А Джульет маленькая и хрупкая.
– Тебе не стоит беспокоиться, ты же знаешь, – прошептала Розалинда. – Если он пугает тебя, тогда...
– Кто-то должен выйти за него замуж, – перебила ее Джульет. – Ты и Хелена отказываетесь, остаюсь только я.
– Дорогая...
– Хватит! – в сердцах бросила Джульет, в глазах ее блестели слезы. – Если я не выйду замуж за мистера Найтона, нас вышвырнут из Суон-Парка и я останусь старой девой.
– Ты еще молода. Найдешь другого.
– Сомневаюсь. Хелена упустила свой шанс из-за хромоты, тебе не до замужества, приходится управлять имением, в Лондон, на сезон, папа´ нас не повез. Мистер Найтон – мой единственный шанс, и я не упущу его. А к его габаритам я со временем привыкну.
До чего упрямая девчонка! Надо ее отговорить от этого замужества. Она должна выйти замуж по любви, а не за быка, вселяющего в нее ужас.
Когда они приблизились, мистер Найтон поклонился, однако его голова все равно была на добрый фут выше головы Джульет. Джульет, заикаясь, представила их.
Мистер Найтон сделал вид, будто не заметил нервозность девушки.
– Счастлив познакомиться с вами, кузина, – обратился он к Розалинде. – Ваши сестры много рассказывали мне о вас.
– Вы не должны верить ни единому их слову. Представляю себе, что они вам наговорили обо мне! – Розалинда протянула ему руку.
Мистер Найтон на мгновение задержал ее.
– Надеюсь, вы окажете мне честь и опровергнете возведенную на вас напраслину, если таковая имела место.
Обаятельная улыбка и ироничный тон почти обезоружили Розалинду. Почти.
– Мистер Найтон, я поражена. Вы еще больший льстец, чем ваш поверенный.
Тонкое лезвие тревоги заострило его взгляд, глаза стали стальными.
– Вы видели Гриффа?
Гриффа? Ах да, негодяй сказал, что это его прозвище.
– Видела. Вчера вечером, – как бы невзначай произнесла Розалинда и заглянула в столовую. Там не было ни души. – А что, мистер Бреннан еще спит?
– Э... да. Он предпочитает жить по столичному распорядку.
Именно так и сказал сам мистер Бреннан. Может, мистер Найтон уже разговаривал с ним и знает о том, что произошло ночью?
Если так, то он хорошо это скрывает, потому что лицо его оставалось бесстрастным.
– Уверен, он скоро появится. Не пойти ли нам завтракать? – Он улыбнулся, переведя взгляд с Розалинды на Джульет, которая не сводила с него глаз.
– Конечно. – Розалинда шагнула между ним и Джульет, чтобы взять предложенную им руку, и ее сестра с облегчением вздохнула.
И все же не мистер Найтон занимал ее мысли, когда они вошли в залитую солнцем столовую. Мистер Бреннан проспал. И это после всех его завуалированных угроз предать огласке их встречу ночью.
Розалинда получила возможность поговорить с мистером Найтоном в отсутствие мистера Бреннана. И влияния папа´ к тому же. Она подождала, пока они все трое усядутся: мистер Найтон рядом с ней, Джульет напротив. Пока слуги расставляли на столе блюда с лепешками, колбасой и яйцами-пашот, Розалинда взяла чайник и начала свой допрос:
– Полагаю, у вас довольно большая компания, мистер Найтон?
– Очень большая. – Он отстранился, чтобы Розалинда могла налить ему чаю. – Только в лондонской конторе «Найтон-Трейдинг» работают тридцать человек.
– Тридцать! – Розалинда налила себе чашку, добавив щедрую порцию сливок. – Это действительно очень много. Расскажите, как вам удалось организовать такое грандиозное предприятие.
Розалинда отпила глоток и с нетерпением ждала ответа. Интересно, упомянет ли он о компрометирующих факторах создания своей компании?

