Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что, простите? — неуверенно пробормотал я, не сводя с неё взгляда.
— Ты не ослышался, — улыбалась она, словно лисица. — Женись на мне, Илья. И тогда мы сможем сделать для этого города гораздо больше. Вместе.
— Вы… понимаете, насколько абсурдно звучит ваше предложение? — пробормотал я.
— Отчего же? — она хмыкнула. — Мне кажется, что это весьма деловое предложение.
— Но… даже не знаю, что и сказать, — теперь уже усмехнулся я. — Я бы менее удивился, если б вы предложили мне взять в жёны вашу дочь. Мы всё же ровесники.
— Ах, ты о возрасте, — она взмахнула рукой. — Как неприлично напоминать даме об этом. Но поверь, мне есть чем тебя удивить.
— Вы уже, — я сделал ещё глоток.
— Знаю, знаю, — она снова взяла бокал и залпом осушила его. — Но ты подумай, если женишься на Лизе, то будешь всего лишь нашим Вассалом, пускай и в повышенном статусе. Если же выберешь меня, то автоматически станешь боярином. Конечно, не столь высокородный, как тот же Смирнов, но у тебя будут развязаны руки. Я не буду тебе ни в чём перечить. Хотя попрошу, чтобы ты посвятил меня во все свои планы.
— Ага, так вот в чём дело, — вновь усмехнулся я.
— Да брось, Илья, — Морозова снова отмахнулась. — Мне нравится путь, который ты выбрал. Я до сих пор не могу найти изъянов в твоих действиях. Кроме, наверное, твоей спешки. Хотя вынуждена признать, что и она принесла свои плоды, — её глаза вспыхнули страстью в буквальном смысле. Из зрачков брызнули ярко-голубые искры, и на меня накатила волна лёгкой зависти и желания. — Твой напор, сила, пренебрежение правилам… м-м-м, если б ты знал, как это возбуждает.
— Да, я чувствую, — робко отозвался я.
— Так в чём же дело, красавчик? — она прикусила губу. — Ты всё ещё сомневаешься?
— Вы же понимаете, что я не могу просто так ответить на столь щекотливый вопрос? У меня договор со Смирновым. К тому же я не могу отдать Люду в лапы князя.
— Ах да, твоя самоотверженность тоже мне импонирует, — боярыня чуть ли не пожирала меня взглядом. — Поверь, если ты сделаешь правильный выбор, то мы сможем выручить бедняжку Смирнову. Стоит только разобраться с главной проблемой, — при этих словах женщина кивнула на широкое окно, — и тогда Люда будет свободна. Никто её не тронет, когда Тарникова не будет рядом.
— А как же её сёстры? — спросил я.
— А что они? — она пожала плечами. — Семён сам отдал их на растерзание двум недалёким кретинам. И насколько я знаю, девочки умело воспользовались своим положением, управляя мужьями, как искусные кукловоды.
— Не думаю, что Тарников позволяет им это делать.
— Только если это мешает его планам. В остальном же ему давно плевать на своих детей. Он жаждет только власти, больше его ничего не волнует.
— Я смотрю, вы многое о нём знаете.
— Увы, мне пришлось долго с ним общаться.
— Эта информация могла бы мне пригодиться.
— Я знаю это, — ещё один лукавый взгляд. — И готова поделиться. Допустим, на этих выходных. Я приглашаю тебя, Илью Филатова, ко мне в гости. Конечно же, неофициально, но об этом всё равно прознают, так что можешь особо не скрывать своих намерений.
— Снова в гости? А Лиза не будет против?
— Почему тебя волнует мнение моей дочери?
— Возможно, вас это удивит, но я её уважаю. Вижу, что ей непросто, хотя она отлично это скрывает. И всё же, я не дурак, чтобы подобное не заметить.
— Благодарю, Илья, — голос Морозовой был искренен. — Правда, спасибо. Мало кто сейчас вот так просто может заступиться за неё.
— А вот это сомнительно.
— Нет, я не о Вассалах, которые только и горят желанием омыть нам ноги. Я о настоящих чувствах, и о настоящих людях. Таких, как ты, в моём окружении из года в год всё меньше. Хотя я уже сомневаюсь, что они вообще остались.
С каждым словом её тон становился всё тише. А когда она закончила, то в кабинете повисло неловкое молчание.
— Так вот, Илья, — боярыня первой нарушила тишину и вскинула на меня тот же похотливый взгляд. — Подумай над моим предложением. А я жду тебя в субботу в моём загородном домике. Поверь, мы проведём с тобой прекрасную ночь, ты об этом не пожалеешь.
— Я вас понял, госпожа Морозова, — учтиво поклонился. — И скажу прямо, что очень надеюсь, чтобы в выходные не возникло никаких важных дел.
Глава 6
— Всё это довольно скверно, Илья, — нервно произнёс Сергей, когда мы подъезжали к логову Русого.
— И это мягко сказано, дружище, — согласился я. — Я и не думал, что Тарников настолько сильный маг. Чёрт, да он каким-то образом себе демона нашёл! Да ещё и приручил!
— М-да, с таким мне ещё не доводилось сталкиваться, — пробормотал мой водитель.
— Сможешь нарыть что-нибудь по этой теме? — спросил я.
— А что мне остаётся, — он хмыкнул и посмотрел на меня. — Справимся, начальник.
— Да уж, насколько же всё серьёзно, если теперь ты стараешься быть оптимистом, а я взволнован.
— Рано или поздно это бы произошло. Ты же знал против кого идёшь.
— Никто мне не говорил, что князь умеет призывать каких-то потусторонних тварей. Да я вообще никогда о них не слышал. Только в сказках.
— Тоже верно, — кивнул Сергей. — Но я постараюсь найти нужную нам инфу.
— И чем скорее, тем лучше, — буркнул я, глядя в окно.
В этот момент мы как раз подъехали к обиталищу Русого. Огни в здании были погашены. Лишь в нескольких комнатах мерцали лампы.
— И здесь всё неладно, — вздохнул я, предчувствую худшее.
Стоило нам выбраться, как к машине подбежал один из наёмников бывшего хозяина этого места, и низко поклонился.
— Господин Мор, — начал он. — Алексей ждёт вас. И просим прощения за то, что устроили наши… знакомые.
— Знакомые? — нахмурился я, осматриваясь. Из тёмного дверного проёма тянуло холодом. Повсюду валялся мусор, при этом он выглядел свежим, будто кто-то совсем недавно устроил здесь саботаж. — И кто же?
— Их много, господин Мор, — парень лет двадцати пяти засеменил следом за нами. — Вы были правы, мало кто согласен с вашей политикой. Но Алексей смог нас убедить. К тому же некоторые… — на секунду он запнулся, но потом также затараторил: — уроды, правда, решили отомстить ему и попытались добраться до его сестры.
При этих словах я сжал от злости кулаки.
Это же насколько надо быть конченой мразью, чтобы желать смерти беззащитной девочке? Нет, этих тварей я выловлю лично, и тогда они поймут, с кем связались, твари!
— С ней