Прелюдия к счастью - Марша Ловелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верю. По крайней мере, вы уже не такая бледная. Этот Мелвин Грэхем едва не довел вас до могилы.
Она покачала головой.
— Мелвин здесь ни при чем. Он не виноват.
— Тогда кто же виноват?
— В общем-то никто.
— И Кэрри тоже?
— И Кэрри тоже.
— Но она же увела у вас жениха.
— Она не смогла бы его увести, если бы он сам не пожелал уйти, — спокойно ответила Эшли.
— У вас философский взгляд на жизнь.
— А разве вы со мной не согласны? Как можно заставить мужчину жениться, если он сам того не хочет?
— Можно. Поверьте, есть разные способы.
Хотя Мелвин не мальчишка и должен бы уже понимать кое-что в жизни. Если он не научился избегать ловушек, то, значит, не стал еще настоящим мужчиной. — Росс помолчал и раздраженно добавил:
— Порой Мелвин ведет себя, как полный идиот.
— Любовь делает людей идиотами, — глубокомысленно заметила Эшли. — Кроме того, есть ведь еще и физическое влечение, противостоять которому человек иногда не способен. Особенно мужчина.
— Хотите сказать, что ваш жених поддался именно физическому влечению? — с интересом спросил Росс.
— Ну, в общем…
— То есть Кэрри дала ему то, что не дали вы?
— Можно и так сказать.
Он громко рассмеялся.
— У вас слишком упрощенный взгляд на мужчин. Смею уверить, нами движут не только сексуальные инстинкты.
— Я вовсе не это имела в виду, — запротестовала Эшли. — Просто в том, что произошло, нет ничьей вины, и Мелвин достоин не осуждения, а снисхождения.
— А по-моему, вы плохо знаете Мелвина.
Он вовсе не наивный малый, покорно следующий зову желаний. Мне известны по крайней мере три или четыре случая, когда ваш бывший жених действовал решительно и абсолютно безжалостно, идя на все, чтобы получить то, что ему нужно. Похоже, у вас создалось о нем ложное представление.
Эшли ничего не ответила.
— При всем своем очаровании Мелвин остается человеком, который на первое место ставит личную материальную выгоду. Известно ли вам, что он уже был помолвлен несколько раз?
— Да, дважды. Но откуда вы это знаете? удивилась Эшли. — Для постороннего вы проявляете завидную осведомленность.
— У меня свои источники, — с улыбкой ответил Росс.
Ей нравилось, как он улыбается. В такие моменты лицо его преображалось, как будто ниспадала некая завеса, и собеседник получал возможность увидеть спрятанную за ней душу, чуткую и мягкую.
Глава 3
Время за разговорами пролетело незаметно, и просьба пристегнуть ремни стала для Эшли приятной неожиданностью.
— Поздравляю с первым трансатлантическим перелетом. — Росс собрал лежавшие на столике бумаги, просмотреть которые ему так и не удалось, и положил их в черный кожаный портфель. — В Милане уже ночь, так что мы поедем прямо в отель. Завтра утром у меня встреча, а вы отсыпайтесь и отдыхайте. Надеюсь, к ланчу я освобожусь, и тогда мы прогуляемся по городу.
— Аэропорт далеко от города?
— В Милане два аэропорта, Мальпенса и Линате. Наш рейс совершит посадку в Линате, это всего в шести милях от города. Так что доедем быстро.;
— В каком отеле мы остановимся?
— Бывая в Милане, я всегда останавливаюсь в одном и том же отеле. «Эксельсиор». Он находится неподалеку от знаменитого оперного театра «Ла Скала».
Эшли мечтательно вздохнула.
— Даже не верится, что завтра я увижу город, о котором столько читала.
— Надеюсь, он оправдает ваши ожидания. — Росс откинулся на спинку кресла и посмотрел в иллюминатор. — Вот уже и огни.
— Синьор Макдермот! Приятно вас видеть. — Невысокий, слегка полноватый мужчина в темно-синем костюме вышел навстречу гостям. — Синьорина! — Он поклонился Эшли. — Нам сообщили, что вы попросили переоформить заказ.
— Надеюсь, Луиджи, проблем не возникло? — Росс положил на стойку оба паспорта.
— Конечно нет. Вы наш привилегированный гость. — Управляющий бросил взгляд на носильщика, ожидающего в сторонке с чемоданом Эшли и дорожной сумкой Росса. — Пьетро отнесет ваши вещи на шестой этаж. У вас апартаменты. Шестьсот одиннадцатый номер.
Какие будут распоряжения?
— Распорядитесь, чтобы меня разбудили в половине восьмого и закажите такси на без четверти девять. — Росс взглянул на Эшли. Мисс Тейлор позавтракает в номере, когда проснется. Она очень устала, так что сделайте так, чтобы ее не тревожили.
— Разумеется, синьор. — Управляющий кивнул портье, который уже сделал какую-то запись в своем блокноте. — Что-нибудь еще?
— Нет, Луиджи, спасибо. — Росс повернулся к Эшли. — Идемте.
Они поднялись в лифте на шестой этаж и прошли по широкому, устланному ковровой дорожкой коридору. Носильщик уже ждал у двери.
Эшли переступила порог и остановилась, оглядывая комнату. Обставленная в классическом стиле, она поражала великолепием.
— Нравится? — Росс подошел сзади и обнял ее за талию. — У нас апартаменты. Общая гостиная, две спальни, две ванные и рабочий кабинет. Вы не против?
Она покачала головой.
— Впервые вижу такой роскошный номер.
— Вид из окна не хуже. — Он пересек гостиную и раздвинул тяжелые бархатные шторы. — Вон там, за тем зданием, находится «Ла Скала». Завтра вы сможете прогуляться по площади и сфотографироваться на память.
— Боже, какая красота… — прошептала Эшли и порывисто повернулась к Россу лицом. — Спасибо.
— Не стоит благодарности. — Он взглянул на часы. — Сейчас уже второй час ночи. Если вы ничего не хотите, то предлагаю принять душ и лечь спать.
Только сейчас Эшли заметила обозначившиеся под его глазами глубокие тени. Конечно, последние сутки Росс только тем и занимался, что заботился о ней. К тому же завтра у него деловая встреча, для которой нужна в первую очередь ясная голова.
— Конечно. Спокойной ночи, Росс.
— Спокойной ночи, Эшли.
Он стоял у окна, засунув руки в карманы, немного грустный, как будто ему только что сообщили какую-то не очень приятную новость, и сердце ее переполнилось вдруг благодарностью и нежностью к этому человеку, проявившему сочувствие к совершенно незнакомой женщине, сделавшему все, чтобы отвлечь ее от мрачных мыслей, и не потребовавшему ничего взамен.
Повинуясь внезапному порыву, Эшли шагнула к нему, но Росс устало улыбнулся и поднял руку.
— До завтра.
Удивленная его сдержанностью, она остановилась.
— До завтра.
Роскошная, отделанная розовыми мраморными плитками ванная, потрясающий набор шампуней, кремов и лосьонов в шкафчике, белые пушистые полотенца и мягкий бежевый халат — Эшли показалось, что она попала в рай. Приняв душ, она вернулась в спальню и выключила верхний свет. Голубые атласные простыни встретили ее прохладой и едва уловимым запахом свежести.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});