- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело о тонущем утенке - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Провалиться мне на этом месте, если мне что-нибудь известно по этому поводу, мистер Мейсон.
– Ну а как вы думаете?
Оллгуд старался ускользнуть от взгляда адвоката, но ему это не удавалось. Снова поерзав в своем вращающемся кресле, он пробормотал:
– Милтер мог! Черт бы его побрал!
– Где он живет?
– Последний адрес, который мне известен, это Вилтмировские апартаменты.
– Женат или холост?
– Холостяк, но… в известной мере…
– Возраст?
– Тридцать два года.
– Красив?
– Женщинам нравится.
– Любит веселую жизнь?
Оллгуд кивнул.
Мейсон указал в сторону той части, где размещался коммутатор.
– Как в отношении девушки на коммутаторе?
Оллгуд поторопился заверить:
– Я уверен, что тут все в полнейшем порядке!
– Ей можно доверять?
– Абсолютно!
– Она работает у вас давно?
– Два года.
– Что вы можете предпринять, чтобы заставить Милтера хранить молчание?
– Я сам хотел бы это знать!
Мейсон, поднимаясь с кресла, холодно обронил:
– Вы никудышный детектив!
– В конце концов, не могу же я заткнуть человеку рот, особенно после того, как уволил его! – попытался возразить Оллгуд.
– Профессионал сумел бы это сделать!
– Ну, я… просто об этом не задумывался.
– В таком случае задумайтесь на будущее, Оллгуд.
Тот побагровел. Кресло под ним в последний раз громко скрипнуло, когда он, оттолкнув его, поднялся на ноги.
– Как я понимаю, мистер Визерспун компенсирует мои…
– Вы напрасно на что-то рассчитываете, – прервал его Мейсон. – Утечка информации из любого детективного агентства не может способствовать его процветанию.
– Но, честное слово, мистер Мейсон, я практически ничего не могу сделать… Такие вещи случаются. Вы лучше меня знаете человеческую натуру. Есть такие летуны: сегодня он здесь, а завтра его и след простыл. Визерспун сам во всем виноват: ему не следовало доверять такому типу! – смущенно оправдывался Оллгуд.
– Это не случайный знакомый, он служил у вас. Визерспун нанял вас, вы наняли Милтера… Это ваши похороны!
– Я не вижу никаких трупов! – попробовал сострить Оллгуд.
– Вы можете обнаружить таковые, когда обратитесь за возобновлением лицензии.
– Я знаю, что можно сделать, мистер Мейсон.
– Делайте безотлагательно!
– Сразу же, да?
– Немедленно, – подчеркнул Мейсон и добавил: – Здесь наверняка появится некая миссис Денджердфильд. Постарайтесь внушить ей, что вас нанял я. Имя Визерспуна не упоминайте.
– Можете на меня положиться, я займусь ею лично. Вам хочется, чтобы она обратилась к вам?
– Да.
– И я должен позволить ей вытянуть из меня такие сведения?
– Да.
– Прекрасно.
– Главное же, держите ее подальше от своего Милтера.
– Но он вовсе не мой.
– Пусть так. Но они не должны встретиться.
– Я сделаю все, что в моих силах.
Мейсон помедлил.
– Вы обсуждаете деловые вопросы с девушкой из вашей конторы?
– Иногда. Она же ведет регистрационные журналы.
– Выполняет ли она для вас какую-нибудь работу по вашим делам?
– Нет.
– Не говорите ей ничего обо мне. – Мейсон взял в руки шляпу и взглянул на часы. – Не дожидайтесь полудня, чтобы заткнуть рот Милтеру. Приступайте немедленно к делу.
– Я попытаюсь его прижать, – понизив голос, пообещал Оллгуд. – Мне известна одна женщина, Альберта Кромвелл… Она называет себя его женой. Она могла бы… да, я попробую… возможно, мне удастся. Полагаю, я сумею найти подход. – Рука Оллгуда потянулась к трубке внутреннего телефона.
Мейсон вышел из кабинета. Девица за письменным столом, обворожительно улыбнувшись ему, проворковала:
– Всего доброго, мистер Мейсон.
Мейсон вошел в телефонную будку в вестибюле здания и позвонил в Детективное агентство Дрейка.
– Говорит Мейсон, Пол. На коммутаторе в агентстве Оллгуда работает блондинка. Тебе будет нетрудно ее выследить. Лет двадцати пяти, из тех, про кого люди говорят, что она создана для экрана. Пикантная беби с большими глазами, яркими губами и округлостями в требуемых местах. Когда она выйдет из конторы, не спускайте с нее глаз. Второго надо приставить к Лесли Милтеру из Вилтмировского жилого массива.
– Чем занимается Милтер?
– Он детектив.
– За ним будет трудно следить!
– Ты уверен?
– Он сразу заметит слежку, как только мы приставим к нему человека.
– Пускай. Нам важно ограничить свободу его передвижений. Непременно приставьте к нему двоих человек. Лично я не буду против, если вы зададите ему работы!
– Я сейчас же направляю к нему своих парней…
– Нет, сначала обеспечь блондинку. Если она отправится в Вилтмировские апартаменты, я должен тотчас знать об этом.
– О’кей, где тебя искать?
– Я буду поддерживать связь с офисом, так что ты можешь передать свою информацию Делле. У тебя уже работают люди по старому делу?
– Да, я отдал необходимые распоряжения, можешь не беспокоиться.
– О’кей… Понимаешь, чем больше я об этом думаю, тем меньше мне нравится, как его разматывали. Это рыцарство по отношению к женщине, имя которой на процессе фигурировало как мисс Икс, дорого обошлось Хорасу Эйдамсу… Мне нужны сведения об этой таинственной Икс, причем как можно больше: имя, адрес, любовные связи, прошлые и настоящие. Ну а уж ее будущее я попробую предсказать.
– Мы работаем в этом направлении, Перри.
– Это еще не все, Пол.
– Да?
– Надо подкупить какого-нибудь лос-анджелесского репортера, чтобы он послал телеграмму в витсбургские газеты. Как ты думаешь, тебе удастся это сделать?
– Какого рода информация?
– Пусть твоя стенографистка возьмет трубку параллельного аппарата, я продиктую.
Он услышал, как Дрейк скомандовал:
– Рут, возьми трубку и застенографируй то, что будет сказано… Да, это Мейсон. Ты готова?.. О’кей, Перри, валяй.
Мейсон начал:
– Это должно выглядеть примерно так: «Для расследования дела об убийстве, которое произошло в Витсбурге около двух десятков лет назад, был нанят Лесли Л. Милтер, весьма опытный детектив из Лос-Анджелеса. Можно ли надеяться, что старая загадка будет наконец разрешена?! Уже давно высказываются сомнения, была ли действительно установлена вина Хораса Легга Эйдамса, казненного за убийство Дэвида Лэтвелла, на суде… Недавно были обнаружены новые данные, которые позволяют по-иному оценить некоторые свидетельские показания. Ряд влиятельных лиц по-прежнему верят в невиновность Хораса Эйдамса, свидетельством чему является тот факт, что одно из наиболее известных в стране и успешно действующих детективных агентств направило своего лучшего специалиста в Витсбург, чтобы заново провести на месте полное расследование. Этот детектив сейчас возвратился назад с портфелем, набитым разнообразными фактами, которые, по словам сведущих людей, по праву можно назвать сенсационными. Вполне возможно, что старое дело будет заново рассмотрено в благородной попытке восстановить честное имя человека, который почти двадцать лет назад был вынужден расстаться с жизнью, будучи приговоренным к казни через повешение. Юристы пока не договорились, каким образом может быть осуществлено правосудие, но единодушно считают, что способ будет найден». Все записали, Пол?
– Угу. Что ты задумал, а?
– Я хочу их расшевелить, заставить действовать. Ведь если Эйдамс невиновен, значит, убийца кто-то другой. Ход процесса мне кажется неубедительным, но Эйдамса повесили… и все затихло. Если нам удастся испугать истинного убийцу, он постарается укрепить свои позиции. Возможно, тут-то мы и сможем его накрыть!
В телефонной трубке раздался смешок Дрейка:
– А Визерспун вообразил, что ты ограничишься стенограммой старого судебного разбирательства да газетными вырезками! Что ж, этому попугаю следовало бы сначала ознакомиться с твоими методами работы, а потом уже обращаться к тебе!
Глава 7
Было около трех часов дня, когда Делла Стрит вошла в личный кабинет Перри Мейсона, держа в руках специально доставленное нарочным письмо.
Мейсон оторвал глаза от стенограммы.
– В чем дело, Делла?
– Специальная доставка. Выглядит подозрительно. Мне думается, что адрес написан левой рукой.
Мейсон внимательно оглядел конверт, поднес его к свету, подмигнул.
– Это всего лишь газетные вырезки.
Взяв со стола нож для бумаги, имеющий форму кинжала с узким лезвием, он вскрыл конверт и вытряхнул из него газетные вырезки.
Делла покачала головой:
– Очень жаль, что я вас потревожила… Мне показалось, что это очень важно и вам захочется взглянуть на конверт до того, как я его распечатаю.
– Обожди минуточку, по-моему, предчувствие тебя не обмануло. Ну-ка, посмотрим, что это за статья.
Девушка подошла и встала рядом с адвокатом, так что они могли читать одновременно. Статья была напечатана на бумаге лучшего качества, чем та, которая обычно используется для газет. Совершенно очевидно, это была вырезка из какого-то издания, печатающего скандальные истории под рубрикой «Светская хроника».

