- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перережь мое горло нежно - Майкл Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда как же она могла говорить это? — прервала она в размышлении,
— Она сказала, что узнает наркомана с первого взгляда. Вы не обязаны этому верить.
— А я и не верю. Это все какие-то ваши домыслы. Вы, частные сыщики, дрянной и странный сброд. Мне следовало понять это, когда я нанимала вас.
Она сделала гримасу, как — будто попробовала чего-нибудь гнилого.
Я вздохнул, опять громы и молнии на мою профессию. Частный сыщик — это грязный пройдоха, ищейка, отвратительно стряпает разводы, торгует доказательствами… Частный сыщик — это отбросы общества.
Я встал.
— Найдите себе какого-нибудь другого. Посмотрите в телефонной книге, а на рекомендацию Лоррен Сандлер не обращайте внимания. Ведь мы с ней придумали грандиозный план, как лишить вас состояния. Когда умер её муж, он оставил ей 12 миллионов, но жизнь подорожала и ей не хватает этого, а я так совсем на дне. Вот я и нашел удобный случай заграбастать ваши денежки.
Представление закончено. Я этим больше не занимаюсь — всегда нужно понять ситуацию и действовать соответственно. — Еще один совет задаром. Если она в чем-то замешана, то вам лучше обратиться в отдел розыска пропавших. Чем дольше вы будете выжидать, тем хуже будет для вашей дочери.
Ее глаза казались невидящими,
— Простите. Поверьте мне, прошу вас. Я очень сожалел. Она не принадлежала к тем женщинам, которые часто плачут. Это не соответствовало ее характеру. Внезапно она болезненно всхлипнула, глаза ее увлажнились, она прикрыла лицо левой рукой, голова опустилась на грудь. Я предложил ей платок, но она отвергла его.
— Сейчас я снова буду в порядке.
Я отошел и чуть отодвинул штору. В окно я увидел, как две пары старательно и обдуманно неряшливо одетые, садятся в лодку. Их джинсы были сзади в дырках, вероятно сделанных ножницами или лезвиями, рукава пропотевших рубашек надорваны, а сандалии разваливались на глазах. Они направлялись к восьмидесяти фунтовой яхте. Очень мило. Человек должен быть очень богат, чтобы позволить себе ходить таким оборванным. Нормальные люди не могут себе этого позволить. Про них сказали бы, что они похожи на нищих.
Я вернулся к Элизабет Дженнингс. Она коротко мне кивнула.
— Я уже в порядке. Простите то, что я вам наговорила. Это было не умышленно, просто глупо. Что я должна делать, чтобы помочь вам?
— Вот так-то лучше. Найти ее будет трудно. Она живет с человеком, чье настоящее имя неизвестно. Во всяком случае, его фамилия не Лингл. К одному из тех, которые на него напали, подходит описание некого Карла Брехема. — Кто это?
Я заколебался. Мне не хотелось пугать ее, но она должна знать правду.
— Гангстер, миссис Дженнингс.
— Гангстер, — повторила она горько. — Почему вы с ним чего-нибудь не сделаете? Вы знаете, как его зовут? Вы можете его найти? — Она покачала головой. — Право, мистер Мак Грэт, не похоже чтобы вы очень старались.
Я показал ей листок бумаги с адресом.
— Я знаю, где он живет, только он там не часто появляется. Я найду его. Это лишь вопрос времени. Но сейчас, я хотел бы, чтобы вы действительно помогли мне, иначе наш шарик лопнет и я не смогу его надуть. Мне нужны имена людей, с которыми Вивиан знакома, список друзей. Кто-нибудь из них может знать, где она. Может быть она писала им или звонила.
— Если вы будете их расспрашивать, по городу расползутся слухи, Я совсем не хочу этого.
— Тогда вы зря тратите деньги, миссис Дженнингс.
— Наверное это все-таки мое дело.
— Я хочу вам помочь. Я работаю на вас но главное препятствие — вы сами.
— Что поделаешь, мистер Мак Грэт.
— У меня нет ни одной зацепки. Было бы лучше, если бы я мог потрудиться здесь, возможно я наталкнулся бы на что-нибудь.
— Вы имеете в виду встречаться с людьми расспрашивать о Вивиан?
Эта перспектива испугала ее.
— Это было бы ужасно. Ничего подобного я не допущу. Мне кажется, я уже достаточно ясно дала это понять.
Она начала утомлять меня.
— Послушайте, вы должны предоставить мне вести расследование по — своему. Вы должны доверять мне. Похоже, что ваша дочь влипла в какую-то историю, а ваше молчание может еще больше все испортить. В чем тут дело? То ли вы действительно хотите, чтобы я нашел вашу дочь, то ли, скорее стараетесь так, для очистки совести.
Ее лицо исказилось от ярости,
— Ну, хватит, мистер Мак Грэт. Потом оно обрело прежнее выражение.
— Лоррен меня предупреждала относительно вас. Она Сказала мне, что вы и не сдержаны и грубы. Мне следовало считаться с этим.
Ее самоуверенность вернулась к ней.
— Ладно, предлагаю компромисное решение. Как вам это нравится? Договоритесь с привратником, чтобы у меня была возможность приходить сюда, когда мне понадобится.
— Не понимаю, какая может быть от этого польза.
— Вы опять за старое, миссис Дженнингс.
— Ну хорошо, но вы только предупредите меня, прежде чем станете расспрашивать кого-то. Я хочу точно знать, что вы будете спрашивать о Вивиан.
— Разумеется, миссис Дженнингс.
Она воображала, что сделала мне бог знает какую услугу. А может так оно и было? Она определенно имела право на свое мнение, так как платили за это довольно большие деньги. Частные сыщики, которые спорят с клиентами, часто остаются не у дел. Мне понадобилось довольно много времени, чтобы осознать этот простой факт. Ее нежелание помогать мне не могло не вывести меня из равновесия. Это были ее деньги. Я не был ее финансовым консультантом. Если бы я им был, то наверное сказал бы ей, что большое детективное агентство с филиалами по всей стране может действовать эффективнее. Вероятно, такая мысль приходила в голову и ей самой, но желание удержать все в секрете сдерживало ее.
— Я думаю, было бы лучше, если бы члены клуба не знали, что я ваш гость.
— С кем вы собираетесь говорить?
— Не знаю, может быть, ни с кем. Я только пытаюсь найти какую-нибудь отправную точку.
— Я действительно не могу понять, какую цель вы преследуете?
— О кей, Тогда что же вы сами предлагаете, миссис Дженнингс?
— Хорошо, — неохотно сказала она, — согласна, Мистер Денем, управляющий, — вероятно захочет узнать, кто вы такой. Я поговорю с ним. Завтра вечером у нас собрание и будет много членов клуба.
— Отлично, миссис Дженнингс. Мне также понадобится кто-нибудь из друзей Вивиан.
Она нахмурилась.
— Эллен Грэхем, актриса. Я не хотела позволить Вивиан поселиться вместе с ней. Я от нее не в восторге.
— Почему?
— Она довольно неприятная особа.
— Это может означать все, что угодно. Я хотел бы поподробнее, миссис Дженнингс.
Она с достоинством встала.
— Я не хочу говорить о ней, Мне не доставляет никакого удовольствия говорить о людях ее сорта.
Всегда нужно знать, когда можно нажать, а когда следует отступить. Я сказал:
— У меня идея, Предположим: ваша дочь попала в автомобильную аварию год назад. Она потребовала компенсацию. Там были какие-то юридические сложности. Я буду человек из страховой компании, который хочет найти ее и предложить хорошие деньги, если она забудет это дело. Но сначала мне нужно найти ее.
— Понимаю, — сказала она. — Это, пожалуй, годится, Но почему же в таком случае вы не обратитесь прямо ко мне?
— Я был у вас. Вы знаете, что она уехала в путешествие, но не имеете ни малейшего понятия, где она может быть.
— Тогда хорошо. Зллен, может быть, позвонит, если захочет что-нибудь узнать, а я подтвержу ваши слова.
Она написала мне адрес Эллен на листке бумаги. Та жила на 83 улице.
— Отлично, — сказал я. — Я также хотел поговорить с Уильямом Рассеком.
Было похоже, что эта идея шокировала ее. Лицо у нее заострилось, а губы побелели.
— Запрещаю вам говорить с ним о Вивиан. Этот человек способен, использовать любое ваше слово, чтобы облить ее грязью. Это мерзавец!
— Пусть будет мерзавец. Хорошо, миссис Дженнингс, до свидания. Я приеду завтра вечером.
— Народ здесь собирается обычно около десяти, — сказала она.
— Спасибо.
Я решил, что приду в девять.
Остановив машину у придорожного кафе, я позвонил Эллен Грехем. Какой-то девичий голос посоветовал позвонить снова в половине десятого. Я вышел из кабины и спросил парня за стойкой, годится ли это кофе для питья.
— Разумеется, у нас хороший кофе. Делаем как полагается, мистер.
Я отхлебнул,
— Не так уж плохо. Откуда он? Вы не знаете? Он пожал плечами..
— Откуда мне знать? Всегда приезжает один и тот же парень на грузовике и оставляет его здесь.
— Вам должно быть стыдно. Занимаетесь этим делом и не знаете, какой кофе получаете. Этот из Греции.
Он опять пожал плечами.
— И что из того, что он из Греции? Я здесь только работаю. За каким чертом мне интересоваться откуда мы получаем кофе?
Он отошел и повторил тоже самое шефу на другом конце стойки,

