Паликар Костаки - Константин Леонтьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
Софица — Мофица, вилайет — милайет, консул — монсул, принятая у восточных людей шутка; и наши крымские татары говаривали: становой — меновой. Это значит как бы пренебрежение; «становой и тому подобное». Второе слово должно непременно начинаться буквой м.
18
Хан — гостиница, подворье.
19
Юнанистан — турецкое название Греции. Происходит от слова юнан — иониец.
20
Большой очаг — аристократический дом; богатый и гостеприимный дом, в котором очаг всегда дымится.
21
Архонтопуло — сын архонта Архонтами зовут всех зажиточных людей банкиров, купцов, богатых врачей.
22
Деспот-эффенди — турецкое название архиерея или митрополита.
23
Эвет — да, конечно, согласен Таково большею частью мнение разных выборных членов в присутствии пашей.
24
Губернию.
25
Чауш — унтер-офицер.
26
Теменна — почтительный восточный поклон.
27
Бакал — бакалейный торговец, мелкий лавочник.
28
Закон Турецкой империи запрещает девушкам турецкого подданства выходить за иностранных подданных Закон этот в силе до сих пор, но надо сказать правду, турецкие паши в этом случае благоразумны и редко преследуют за его нарушение, лишь бы все сделано было секретно и не нарушено было бы уважение к власти посредством явных празднеств и т. п.
29
Сирто — самый обыкновенный из греческих танцев.