Король Иоанн - Уильям Шекспир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король Филипп
О, заплетите косы! Как любовноДруг к другу льнут волос чудесных нити!Чуть на одну блестящая слезаПадет случайно - тысячи другихК ней устремятся, разделяя горе,Как нежные и верные друзья,Что не хотят в несчастье разлучаться.
Констанция
Молю, пустите в Англию меня!
Король Филипп
Прошу вас косы заплести.
Констанция
Извольте,Но для чего? Я распустила их,Крича: «О если б сына моегоМогли из плена вырвать руки этиТак, как свободу дали волосам!»Но вольность их во мне рождает зависть,И вольных заключу опять в оковы,Затем, что бедный мальчик мой в плену.Отец наш кардинал, вы говорили,Что с близкими мы свидимся в раю:Раз так, я сына своего увижу!От Каина, от первого младенца,До самого последнего, вчераРожденного на свет, земля не зналаПрелестней существа! Но червь тоскиПожрет нераспустившуюся почкуИ сгонит красоту с его лица,И станет бледным он, как тень, худым,Как лихорадящий, и так умрет,И в небесах его я не узнаю,И, значит, никогда уж, никогдаНе видеть мне прекрасного Артура!
Пандольф
Великий грех - отчаянье такое.
Констанция
Слова того, кто сына не имел.
Король Филипп
Вам горе ваше дорого, как сын.
Констанция
Оно сейчас мне сына заменило,Лежит в его постели и со мноюПовсюду ходит, говорит, как он,И, нежные черты его приняв,Одежд его заполнив пустоту,Напоминает милый сердцу облик.Я полюбила горе - и права.Прощайте, я б утешила вас лучше,Когда бы вы познали ту же долю.Не стану убирать своих волосВ душе и помыслах одно смятенье.О боже! Мой Артур, мой сын, мой мальчик!Ты жизнь и радость, ты мне - все на свете!Ты - утешенье горестной вдовы!
(Уходит.)
Король Филипп
Пойду за ней: беды бы не случилось.
(Уходит.)
Людовик
Мне радости не ведать на земле.Несносна жизнь, как выслушанный дважды,В унылый сон вгоняющий рассказ.Стыдом и горечью отравлен мир;Исчезла сладость - есть лишь стыд и горечь.
Пандольф
Когда нам исцеленье предстоитОт тяжкого недуга, в самый мигВыздоровленья он всего сильнее.Зло обреченное больней язвит.Вы проиграли день? А что еще?
Людовик
Всю славу, счастье, радость дней грядущих.
Пандольф
Вы проиграли б, одержав победу.Нет, нет: чем ласковей Фортуна к людям.Тем больше бедствий взор ее сулит.Не странно ли - как много потерялКороль Иоанн в самой своей победе!Огорчены вы, что Артур в плену?
Людовик
Не меньше, чем король Иоанн ликует.
Пандольф
Как ум твой юн, - совсем, как кровь твоя!Но слушай, - я пророчески вещаю.Ведь даже звук вот этих слов моихПылинку каждую, песчинку - всеСметет с пути, которым ты пойдешьК английскому престолу. Ты подумай:Артур в плену у дяди. Но покаВ крови у мальчика играет жизнь,Преступник ни на час, ни на минуту,Нет - ни на миг не обретет покоя.Захваченные дерзостью браздыНе удержать иначе, как насильем.Ведь для того, кто стал на скользкий путь,Опоры слишком гнусной не бываетЧтоб выстоял Иоанн, падет Артур.Пусть будет так, раз это неизбежно.
Людовик
Что мне за польза, если он умрет?
Пандольф
От имени своей супруги БланкиПредъявишь ты права на то, что былоЗаконным достоянием Артура.
Людовик
Чтоб жизнь и все утратить, как Артур?
Пандольф
Как в старом мире зелен ты и юн!Все козни Иоанна, ход событийТебе в подмогу. Тот, кто кровь прольет,Ища спасенья, в ней же захлебнется.Его деянье злое охладитСердца народа, рвенье заморозит.Малейшая представится возможностьИ встанут все, чтоб свергнуть власть ею.В явлениях природных на землеИ в небе, - непогода ли случится,Внезапный ветер, или что еще,Разумную причину отвергая,Увидят чудо, знаменье, предвестье,Зловещий метеор, глагол небес,Что королю грозят господней карой.
Людовик
Возможно, он Артура не убьет:Достаточно окажется темницы.
Пандольф
Хотя б Артур был жив, когда ИоаннО приближении твоем узнает,Он в тот же час умрет; сердца людейОхватит возмущенье; все, ликуя,Благословят любую переменуИ вырвут поводы для мятежаИз пальцев окровавленных Иоанна.Я так и вижу грозный этот взрыв:Ничто тебе так славно не поможет!Сейчас в земле английской Фоконбридж,Бастард безбожный, нагло грабит церковь.Была б там дюжина солдат французскихКак дудка птицелова, приманили бОни десятки тысяч англичан;Они бы выросли, как снежный ком,Что вмиг становится горою снега.О мой дофин, скорее к королю!Представить трудно, что извлечь мы сможемИз недовольства душ, обиды полных.На Англию! Король согласье даст.
Людовик
К большим делам ведет благой совет,На ваше «да» король не скажет «нет».
Уходят.
АКТ IV
СЦЕНА 1
Комната в замке.
Входят Хьюберт и два палача.
Хьюберт
Прут раскалите докрасна и стойтеТам, за коврами. Как ногою топнуСкорей сюда: хватайте мальчугана,Которого увидите со мной,И привяжите к стулу. Прочь - и ждите!
Первый палач
Надеюсь, есть распоряженье свыше?
Хьюберт
Вопрос пустой! Не бойся, будь готов.
Палачи уходят.
Поди сюда, малец, поговорим.
Входит Артур.
Артур
День добрый, Хьюберт.
Хьюберт
Маленькому принцуПривет.
Артур
Да, маленькому, - меньше нет;Но он по праву мог бы стать большим.Ты что грустишь?
Хьюберт
Да, веселей бывал я.
Артур
О господи, а я-то ведь считал,Что только мне пристало быть печальным.Во Франции у молодых дворянЯ помню - как-то прихоть появиласьХодить угрюмыми, как ночь. Клянусь,Будь я на воле даже пастухом,Я был бы весел целый день. И здесьЯ не грустил бы, если б новых кознейНе ожидал от дяди моего.Его боюсь я, он меня боится.Моя ль вина, что Готфридом рожден я?При чем тут я? О, если б был ты, Хьюберт,Моим отцом! Меня бы ты любил.
Хьюберт (в сторону)
Молчать я должен. Болтовня ребячьяВо мне пробудит дремлющую жалость;Пора кончать.
Артур
А ты не болен, Хьюберт?Ты что-то бледен. Я бы и хотел,Чтоб ты немного прихворнул, и мог яС тобой пробыть всю ночь. Наверно, крепчеТебя я полюбил, чем ты меня.
Хьюберт (в сторону)
Его слова мне в сердце проникают.(Протягивает ему бумагу.)Прочти, Артур. (В сторону.)Дурацкой влагой глазВыносится наружу боль души.Скорей кончать, не то совсем по-бабьиМоя решимость изойдет слезами.(Громко.)Не разбираешь? Плохо написали?
Артур