«Магазин снов» мистера Талергута - Мие Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким же печеньем мистер Талергут угощал Пенни во время собеседования.
– А ты почему не уходишь? – искренне удивился он, когда она вернулась.
– Но вы тоже еще на работе…
– Я? Нет, я уже дома, – загадочно ответил он.
Видя, что Пенни не понимает, мистер Талергут пояснил:
– Я живу в лофте над пятым этажом.
– А…
Снова звякнул дверной колокольчик, и в магазин вошел пожилой человек.
– Извините, сегодня все сновидения уже… – начала Пенни.
Мистер Талергут вышел вперед.
– Я не за покупкой, – сказал ему посетитель. – Можно сделать заказ?
– Конечно. Проходите, – поприветствовал гостя мистер Талергут, убирая коробку с печеньем.
Вслед за пожилым посетителем вошли еще несколько человек – мужчины и женщины разного возраста. У всех глаза были опухшие. Судя по всему, перед тем, как заснуть, они долго плакали.
– Наверное, что-то случилось? – негромко спросила Пенни у мистера Талергута, стараясь, чтобы посетители ее не слышали.
– Похоже, что так. Это наши постоянные клиенты. Но сегодня они пришли позже обычного.
– Наверное, долго не могли заснуть…
– Думаю, ты права.
Хозяин пригласил гостей пройти в комнату отдыха для персонала, которая находилась справа от входа. Пенни пошла вслед за ними, и мистер Талергут не стал ее останавливать.
Комната за арочной дверью оказалась довольно просторной. Свет хрустальной люстры создавал ощущение уюта. Внутри стояли слегка потертые мягкие стулья, диван и длинный деревянный стол, а также старый холодильник, кофеварка и несколько корзинок с конфетами и печеньем.
Гости расселись за столом, и мистер Талергут протянул им корзинку с конфетами:
– Это сонные леденцы. Очень вкусные и эффективные, когда нужно хорошо выспаться.
Гости взяли по леденцу, а потом как по команде заплакали.
– Ох, наверное, нужно было предложить печенье для поддержания спокойствия духа… Ничего, поплачьте, станет легче… Ну что, какие сновидения для вас приготовить?
Первой ответила девушка, сидевшая ближе всех к двери:
– Недавно я рассталась с парнем. Сначала все было в порядке и я считала свое решение правильным, но сегодня меня начали грызть сомнения. Мне не одиноко, просто очень грустно. Я поняла, что после нашего расставания даже не думаю о новых отношениях. Хотелось бы знать, почему так. Может, у меня остались чувства? Может, я жалею о том, что сделала, но боюсь себе в этом признаться? Кажется, я многое смогу понять, если увижу его хотя бы во сне…
Потом заговорили и другие гости:
– Моя старшая сестра умерла, когда я была совсем маленькой. У нас большая разница в возрасте. Вчера мне исполнилось двадцать пять – столько было сестре, когда она скончалась. Очень горько думать о том, как рано ее забрала смерть. Я мечтаю повидаться с сестрой, поговорить с ней…
– Скоро начнется конкурс работ, в котором я принимаю участие, а у меня по-прежнему ни одной идеи. Все остальные уже сдали работы, я чувствую себя идиотом. Мне слишком поздно заниматься чем-то другим, не хочу сдаваться…
– В прошлом месяце мне исполнилось семьдесят лет. Как быстро летит время! Сегодня рассматривал старые фотографии и весь день вспоминал детство и юность. Воспоминания счастливые, но, когда я лег спать, стало грустно, что все уже позади…
Один за другим гости рассказывали свои истории. Мистер Талергут старательно записывал их слова в блокнот.
– Хорошо, мы постараемся учесть ваши пожелания и создать подходящие сны.
Поздние посетители угостились сонными леденцами и стали прощаться.
Поднявшийся последним старик спросил:
– А когда нам приснятся эти сны?
– В разные дни. Некоторые сновидения мы сможем приготовить быстро, но другие придется подождать.
– Как долго?
– Точно не скажу, но, если вы хотите получить максимальную пользу от сновидения, кое-что потребуется…
– И что же это?
– Пораньше ложиться и крепко спать.
Гости ушли. Мистер Талергут за центральной стойкой просматривал блокнот, Пенни засобиралась домой.
– Вы часто получаете такие заказы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Не слишком часто, но и не редко. Сновидения по индивидуальным заказам намного эффективнее готовых снов. Со временем ты это поймешь. А теперь давай-ка домой.
– До свидания!
«Веки» на весах в незакрытой кладовке продолжали подниматься и опускаться.
– А, Пенни, одну минутку, – позвал мистер Талергут, когда она уже стояла у двери.
– Да?
– Забыл поздравить тебя с назначением. Хоть и с опозданием, поздравляю и приветствую на новом рабочем месте. Надеюсь, тебе понравится у нас работать.
Глава вторая. Руководство для влюбленных
За месяц работы Пенни кое-чему научилась. Особенно ей нравилось разбираться с тем, что было связано с измерением тяжести век. Она была очень внимательна и однажды заметила, что «веко» постоянного клиента номер 898 регулярно тяжелеет вопреки времени суток. Девушка заволновалась, не сломались ли весы.
– Везер, посмотрите, пожалуйста. По-моему, весы вышли из строя. Я наблюдаю уже несколько дней. В стране, где он живет, сейчас еще только пять часов вечера. А его «веко» то и дело тяжелеет начиная с восьми утра. И сейчас тоже.
Отяжелевшее «веко» на весах слегка подрагивало.
– Нет, с весами все в порядке. Этот клиент учится в школе – наверное, отсыпается на уроках. Не обращай внимания. Некоторых школьников и пушкой не разбудить.
Пенни не только наблюдала за весами, она также информировала покупателей о новинках, которые скоро поступят в магазин, о товарах на других этажах и о многом другом.
Однако ее представления о том, как происходит оплата сновидений все еще оставались весьма туманными. Она никак не могла понять, как работает платежная система «Дрим». Мистер Талергут даже не пытался во все это вникать, и платежами по-прежнему заведовала Везер.
– Согласно правилам магазина, клиент платит после того, как использует сновидение. Плата составляет половину от испытанных впечатлений. Как ты понимаешь, чем эмоциональнее человек, чем сильнее его впечатление от сновидения, тем больше прибыли мы получаем. Большинство наших постоянных покупателей – люди чрезвычайно чувствительные. Поэтому так важно оказывать внимание регулярным клиентам.
– Но как эмоции можно переводить в магазин, это же не деньги?
– Для этого и нужна платежная система «Дрим». Она работает примерно так же, как «интернет вещей»: связывает покупателей и наш сейф и позволяет отследить весь процесс. Когда клиент платит, беспроводная передача данных… Пенни? У тебя опять пустота в глазах! Ну хотя бы притворись, что понимаешь… – вздохнула Везер.
– Простите! Все это не укладывается в голове…
– Ну, ничего. Я пока справляюсь сама.
Каждое утро Везер первым делом проверяла сейф в подвальном помещении, а затем отправлялась в банк по соседству и обналичивала часть поступивших эмоций. В это время Пенни оставалась одна за центральной стойкой.
Этот день не отличался от других. Вытягивая шею, как гусь, Пенни осматривала магазин, сидя за стойкой и ожидая возвращения Везер. Женщина только что отправилась по обычному утреннему маршруту, но уже через пару минут прибежала обратно.
– Так быстро все сделали?
Везер держалась рукой за живот, на лбу у нее выступила испарина.
– Зря съела омлет на завтрак. Живот прихватило. Я в туалет, и, видимо, надолго. Будь добра, сходи в банк сама. Вот этим ключом откроешь сейф, увидишь там две заполненные стеклянные бутылки. Отнеси их в банк, там знают, что делать. Просто скажи, что ты из «Магазина снов». Поторопись, в банке скоро начнется столпотворение.
Везер бросила небольшой ключ на стойку и понеслась в сторону туалета.
Девушка написала записку: «Ушла в банк. Скоро вернусь. Пенни», – и оставила ее на видном месте. На ходу повторяя: «Сейф, две бутылки, банк, сказать, что из магазина», она поспешила в подвал.