- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка для звезд - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Великолепно. — Нэнси оживилась. — Если мы изменим свою внешность, переодевшись и скрыв лица под масками, можно будет побеседовать с подозреваемыми без страха быть узнанными.
Джорджи попросила у Бесс рекламный листок и принялась внимательно изучать его.
— Ты говоришь, что главные герои телесериала «На краю ночи», Уилл Леонард и Сэлли Белмонт, обязательно посетят праздник. Любопытно мне знать, как они справятся с этой задачей… Да и Мэтт Зиглер тоже туда собирается… Обещал быть, во всяком случае.
— Мэтт Зиглер? А кто это? — заинтересовалась Нэнси.
— Ты не слышала имени Мэтта Зиглера? Вот это да! Знаешь, для знаменитой сыщицы ты плохо разбираешься в детективе как популярном жанре искусства. Мэтт Зиглер — президент Всеамериканского общества Любителей Детективов, он же — выдающийся киносценарист. Им написано множество детективных сценариев и для телевидения. Уж он-то, не сомневайтесь, знает всю подноготную и Брэддок, и Эллингсен, и Торнтона.
Точно услышав свое имя, Питер Торнтон возник на пороге кафе, где сидели девушки. Он как-то испуганно, через плечо огляделся по сторонам, потом заметил Нэнси с подругами и зашагал прямо к их столику.
— Слава Богу, я вас перехватил, — сказал он возбужденно. — Нам с вами необходимо кое о чем поговорить.
Нэнси, сидевшая одна на низенькой скамеечке перед столиком, подвинулась, освобождая место для Торнтона.
Менеджер сел.
— Я вот о чем… Вы… Вы никому пока еще не сообщали об исчезновении Уилла и Сэлли?
— Мы рассказали об этом только вам и Денис, — ответила Нэнси. — Ну и, конечно, начальнику охраны.
— Да, это мне известно. Но в полицию вы не ходили? Не звонили?
Он ждал ответа с нескрываемым волнением.
— Нет, поскольку Денис обещала сама туда позвонить, — проговорила Нэнси. — А в чем дело?
— В том, что Денис отказалась от намерения ставить полицию в известность о происшествии в отеле, — сказал Торнтон. — Я ее убедил, что никто не должен о нем знать. По крайней мере, некоторое время. Что это нам только на пользу.
— А почему? — не поняла Бесс.
— С момента их исчезновения еще и дня не прошло. Очень, по-моему, вероятно, что это не похищение, а просто розыгрыш. Мы с Денис хотим во что бы то ни стало избежать всяких дурных слухов и досужих домыслов до той поры, пока не выясним, что наши друзья действительно пропали и что тут в самом деле имеется чей-то злодейский умысел.
— Не могу с вами согласиться, — запротестовала Нэнси. — У нас троих другой взгляд на вещи. Мы уверены: наш долг — оповестить как можно больше людей о происшествии. Ваше право считать похищение обоих актеров веселой шуткой; мы же не сомневаемся, что это вовсе не шутка. И не о забаве тут идет речь.
— Именно так, — кивнула головой Бесс. — И если бы вы с Денис Эллингсен по-настоящему тревожились о безопасности Уилла и Сэлли, вы без всяких колебаний сразу позвонили бы в полицейское управление. Без долгих разговоров.
— Мы очень даже тревожимся, — запротестовал в свою очередь Торнтон. — Зря вы в это не верите. Мы только не хотим понапрасну пугать продюсеров сериала «На краю ночи». Если они узнают, что Уилл и Сэлли пропали неизвестно куда, они нас, менеджеров, с лица земли сотрут. Можете не сомневаться! Продюсеры терпеть не могут, чтобы их телезвезды откалывали опасные номера, устраивали рекламные фокусы наподобие того, что, как я все-таки считаю, придумали наши актеры.
— Но их исчезновение вот-вот станет абсолютно очевидным, — настаивала Бесс. — Как вы сами не понимаете? Когда сегодня вечером они не появятся на костюмированном балу, все догадаются, что с ними случилось что-то дурное.
— Мы с Денис решили заблаговременно дать объявление о том, что Уиллу и Сэлли вместо бала придется провести нынешний вечер в детской больнице. Как видите, возможные осложнения продуманы заранее.
Бесс саркастически усмехнулась.
— До чего же трогательно! Прямо плакать хочется… Вы не только скрываете правду, вы еще и невинных детишек втягиваете в свою интригу.
— Послушайте, — заторопился Питер, — не судите нас слишком строго. Я знаю, вам кажется, что мы ведем себя бессердечно, но, право же, все очень скоро уладится. День-другой, и наши с вами страхи рассеются, а Уилл и Сэлли вернутся в отель. Вот увидите! Дайте нам только немного времени, не поднимайте панику. Пусть все пока останется в тайне.
Нэнси пристально разглядывала Торнтона, предаваясь одновременно мрачным раздумьям. Он бесспорно нервничал, и нервничал сильно. Но его странное состояние бросилось в глаза юной сыщице гораздо раньше — в ту минуту, когда она впервые заметила менеджера в вестибюле отеля. А ведь это случилось до того, как она поведала Торнтону, что Сэлли исчезла в неизвестном направлении. Что отсюда следует? Весьма вероятно, то, что Питеру известно имя похитителя. А если так, то он, естественно, жаждет утаить преступление от полиции и прессы.
С другой стороны, с равной степенью вероятности можно предположить, что взвинченность Торнтона продиктована иным. Его патрон точно сквозь землю провалился, он в отчаянии, не знает, как поступить, и опасается, что имя Леонарда станет предметом пересудов, а это скверная реклама…
Когда полиция включится в поиски пропавших, не попадут ли те в еще большую опасность, чем прежде? Реакция похитителя на действия властей может оказаться неистовой. Заранее ее трудно предсказать; она всегда чревата поступками не только неожиданными, но и страшными, необратимыми.
Нэнси решила пока не звонить в полицию. Но говорить об этом Торнтону не собиралась. Незачем заботиться о его душевном покое. Пусть продолжает дергаться, решила она.
— Не сердитесь, пожалуйста, — заговорила девушка, — но нам все-таки придется поставить полицию в известность о похищении в «Букингеме». Даже рискуя навлечь на себя ваш гнев, я все-таки твердо считаю, что историю с мисс Белмонт и мистером Леонардом следует предать огласке. И что бы вы ни сказали или ни сделали, мнения своего на этот счет я не изменю.
Питер Торнтон молча выслушал Нэнси. Потом, так и не проронив ни единого слова, поднялся и вышел из кафе.
До восьми вечера оставалось ровно пять минут. Девушки, сильно озабоченные, толпились перед зеркалом в ванной (другого в номере не было), совершая последние приготовления к появлению в свете и придирчиво рассматривая маскарадные костюмы друг друга. Джорджи, поскольку ростом она была самая высокая и к тому же носила длинный плащ, решила изобразить Шерлока Холмса. Сувениры, в изобилии продававшиеся в углу бального зала, помогли ей довершить сходство с прославленным сыщиком, благодаря знаменитой шляпе с двойными полями, трубке и лупе.
Бесс предстояло выступить в роли Фифи Спинелли, популярной героини романов Эйлин Брэддок. Она сама выбрала этот персонаж по единственной причине. Таким способом можно было, не вызывая иронии подруг, позволить себе пощеголять в самом нарядном и стильном своем платье. Не говоря уже о туфлях на высоких каблуках, бусах, серьгах, браслетах и кольцах.
Нэнси собиралась предстать публике в образе мисс Марпл, очаровательной пожилой дамы, всем превосходно известной по книгам Агаты Кристи, где она блистательно справляется с ролью проницательного и смелого детектива. Костюм мисс Марпл еще и тем был хорош для Нэнси, что с его помощью она могла преобразиться до неузнаваемости. Густо напудренное лицо девушки избороздили проведенные черной краской морщины, полностью менявшие ее возраст и облик. Золотистые волосы юной сыщицы скрывал пышный седой парик. Длинная вязаная шаль дополняла экипировку.
В бальный зал девушки явились, когда там почти никого не было. Оркестранты еще только усаживались в дальнем конце огромного помещения. Официанты и официантки в бордовых униформах раскладывали крошечные закуски на серебряные подносы, готовясь угощать гостей.
Улыбающийся мужчина средних лет в смокинге стоял прямо в дверном проеме. Его вьющиеся каштановые волосы уже тронула легкая седина; на носу у него сидели круглые очки в роговой оправе.
— Добрый вечер, леди, — радушно приветствовал он вошедших. — Я Мэтт Зиглер.
— Мистер Зиглер, можно нам с вами поговорить несколько минут наедине? — не растерявшись, быстро спросила Нэнси.
— Разумеется. — Мистер Зиглер тотчас повел девушек от двери в пустой угол зала, подальше от людей. — У вас что-нибудь случилось? Нужна помощь?
— Боюсь, что да. — Нэнси наклонила голову. — У нас у всех случилась настоящая беда. Два знаменитых актера, две телезвезды, внезапно исчезли; никто не знает, куда они делись и что их ждет дальше.
Зиглер иронически поднял брови.
— Вы имеете в виду Сэлли Белмонт и Уилла Леонарда? — спросил он с усмешкой. — Не волнуйтесь! Питер Торнтон предупредил меня об их отсутствии на балу; они отправились с визитом в детскую больницу.

