Фея северного озера - Айлин Даймонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Швейцария. Брюно Геккель, 42 года, инженер-строитель. Скуп на слова, почти не задавал вопросов, пишет грамотно. Судя по фотографии, приятный мужчина, но с бородой. Аманда не любила бородатых. Усатых, впрочем, еще больше.
Канада. Шарль Клуане, 25 лет, танцор стрип-клуба (боже мой, этому-то что тут понадобилось?!). О семейном положении умолчал. На фото — тонкое, нервное лицо, красивые глаза. М-да, много же он тут наработает… Придется за ним приглядывать, а то еще вздумает потанцевать где-нибудь на лодке…
Гаити. (Аманда долго разыскивала на карте эту страну.) Морис Субиз, 40 лет, редактор газеты. Разведен. На фотографии — постная физиономия в очках. Наверное, ужасная зануда. Будет цепляться к каждой мелочи и жаловаться, что холодно. Аманда поставила «галочку» в графу «особенности».
Центральная Америка. Анри Вернье, 24 года, программист. Холост. Пишет грамотно. Аманда внимательно изучала фотографию, вглядываясь в обыкновенное, но, кажется, умное лицо.
Впрочем, люди на фотографиях и люди в жизни — это разные люди…
В итоге, после всех выяснений и оформлений, Аманда могла считать список утвержденным. После этого ей оставалось только выслать ожидаемым участникам необходимые документы и заручиться их письменными обещаниями и согласиями.
Семь мужчин-иностранцев, каждый со своим характером, привычками, неизвестностями, стали для Аманды не столько будущими партнерами по работе и даже не столько гарантированным объектом беспокойств и хлопот, сколько скрытой, затаенной, сладкой мечтой о возможности волшебного устройства личной жизни. По вечерам, лежа на еще не разостланной постели, она наслаждалась почти домашней обстановкой своего служебного дома, тишиной, чудным воздухом, сознанием своей необходимости и предвкушением будущей работы, а затем, разложив вокруг себя пасьянс из распечатанных фотографий отобранных мужчин, в каждом пыталась разглядеть будущее счастье. Что с кем-то из них что-то получится, она не сомневалась. Свой звездный час она не упустит.
Но с кем? И как себя вести, если вдруг ее пожелают получить в супруги сразу несколько из них? Как бы не вышел международный скандал… А всего бы лучше, если бы каждый сделал ей предложение — но так, чтобы никто другой об этом не узнал. Аманда чувствовала, что с каждым сумеет найти общий язык — тот, на котором говорят влюбленные. Если уж не удалось найти свою мечту здесь, в Штатах, — что ж, мы найдем кое-что получше в иноземье.
Она прочитала всю доступную литературу о странах, откуда ожидались гости, переводила тексты по их специальностям, чтобы было о чем поговорить и показать себя во всей красе. За свой внешний вид она совершенно не беспокоилась. Медицина не ошиблась, выбрав Озеро для лечения детей. Время, проведенное в тишине, покое, на чистом воздухе, при хорошем питании, укрепило здоровье Аманды. Лицо приобрело свежесть, даже волосы, которые безбожно секлись в последние годы, стали густыми и блестящими — наверно, от местной воды, а также и от того, что теперь у нее были и время, и возможность, и желание заботиться о них, как и обо всем остальном. Аманда начала утренние пробежки, умывалась снегом, каждую свободную минуту выходила на прогулку, дышала хвойными ароматами, хорошо высыпалась и чувствовала себя великолепно.
Прежняя жизнь казалась теперь такой убогой, жалкой, что совершенно не вспоминалась, Аманде и в голову не приходило писать кому бы то ни было, даже Люси. Маленький дом на берегу Озера, оснащенный всеми благами цивилизации, приятные коллеги и хорошая зарплата создавали у нее ощущение маленького рая, который она вполне заслужила десятилетним чистилищем.
Правда за все это время ей ни разу не довелось встретиться с руководителем проекта, она даже не знала его фамилии: все указания давал его заместитель, мистер Койдуэлл. Пару раз он навестил координаторов с деловым визитом, окрестил домик «райской Хижиной», оставил на столе кучу бумаг и папок; похлопал Аманду по плечу, назвал ее «райской пташкой» и улетучился, общаясь в дальнейшем только через Интернет. Но это было даже к лучшему: по горькому опыту, Аманда давно убедилась, что от начальства лучше быть подальше. Меньше всего ее сейчас интересовали высшие инстанции и больше всего — те возможности, которые дает этот чудесный проект для реализации ее собственных проектов.
Отсюда она могла уехать, скорее всего, только за границу. Но только с тем, кому сможет вполне довериться. Что ж, совместная работа — лучший способ проверить человека на человечность.
Итак, кто же ты, мой принц, мой будущий супруг-иноземец? Аманда вновь и вновь вглядывалась в фотографии и повторяла имена, которые уже знала наизусть:
— Эрвинн, Пьер, Жак, Брюно, Шарль, Морис, Анри…
Постепенно цепочка превратилась в любимую скороговорку. И Аманда почти не сомневалась, что сразу узнает каждого и сразу почувствует того, кто ей предназначен.
9
И вот в начале июня, когда погода на Озере установилась вполне летняя, был объявлен большой сбор.
К этому времени Аманда прошла полную подготовку к сезону. С утра до вечера она не отрывалась от французских учебников, пропадала в Интернете на тамошних форумах, где пряталась под ником «L'enigme noire» — «Черная загадка», — вызывая всеобщий интерес, но никому не открываясь, и так же старательно, как свои будущие профессиональные обязанности, выясняла все возможное о тех мужчинах, которые станут, пусть и ненадолго, ее подопечными.
По правилам проекта, работа волонтеров-иностранцев ограничивалась семью днями. С учетом того, что им не только не платили, но они сами должны были оплатить право участия, больше и не получалось. Но этот срок казался Аманде вполне достаточным, чтобы успеть приглядеться и выбрать суженого.
В одно радостное утро явился мистер Колдуэлл собственной персоной. После пары приветственных слов Аманде было объявлено:
— Итак, райская пташка, готовься встречать гостей. Завтра их на катере доставят на место.
— Всех семерых? — вырвалось у Аманды.
— А ты думаешь, по очереди доставлять будут?
— Просто страшно… Сразу столько иностранцев…
— Сама на такую работу готовилась, вот тебе и будет проверочка, — хохотнул мистер Колдуэлл.
Колдуэлл был шутник и циник. Поскольку среди волонтеров представительниц дамского пола не ожидалось, то он был озабочен лишь тем, чтобы пребывание мужчин оказалось достаточно рентабельным для проекта, который и так регулярно трещал по швам. Уже раз пять над благоустроенной хижиной нависала угроза закрытия. Мистер Колдуэлл мрачнел, переставал шутить, зарывался в бумаги и, составив очередную убедительную заявку, отбывал в Вашингтон пробивать очередной грант на работы.