- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цианид по-турецки (сборник) - Мишель Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы удостоились чести принять Кристофера Майлса в нашем офисе. Это означало, что он уже не рассматривает Стенли Круассона, подходящим на роль главного подозреваемого. Инспектор с подчеркнутым вниманием выслушал все соображения Генри, так что к предстоящему допросу Рут он стал относиться со всей серьезностью.
Глава 8. Рут Голдстайн
На Рут Голдстайн хорошо смотрелся строгий деловой костюм из тонкой шерсти цвета асфальта, по которому только что отбарабанил ливень. Костюм удачно подчеркивал глубину ее больших светло-серых глаз, а белоснежная блузка из натурального шелка, сшитая в стиле «ретро», с жабо, окантованным серебряной нитью, и мягкими складками, спадающими на лацканы пиджака, была столь красива, что я с трудом удержалась от соблазна поинтересоваться, где она ее раздобыла. Немного сужающаяся к коленям юбка подчеркивала пышность форм. А вот прическа, пожалуй, не слишком ей удалась. Все-таки в платье невесты Рут смотрелась привлекательней. Но это, скорее, свойство любого свадебного наряда.
Я представила себе растерянность Рут, выбирающей одежду для первого в жизни похода в полицейское управление, и мне подумалось, что точно так же она наряжается на экзамены в университете. Ее неуверенность и скованность в движениях, излишне серьезное выражение лица свидетельствовали, что к экзамену она подготовилась неважно.
Инспектор Майлс проводил Рут в угол просторного кабинета и усадил в кресло у журнального столика. Мы же с ним расположились на удобном диванчике напротив нее. Это никак не походило на допрос. Дружеская беседа, в крайнем случае, если следовать выбранной аналогии, экзамен.
Секретарша поставила на столик большое блюдо с крекерами и предложила нам чай и кофе. Рут отказалась от всего, даже от минеральной воды.
— Скажите, Рут, вы продолжаете настаивать, что ваша угроза рассказать Рэйчел о темном прошлом Стенли Круассона являлась шуткой? — по договоренности с инспектором начала беседу я.
— Конечно.
— А для чего вам это потребовалось?
— Я хотела вернуть его.
Мне потребовалось время, чтобы переварить ее ответ.
— А как же Энтони де Сильва?
— Он хороший парень, но выкинуть Стенли из сердца оказалось не так просто.
— Понятно… Кстати, вам известно, что Стенли арестован?
— Да, я читаю газеты.
Я выразительно взглянула на инспектора. Он с деланным безразличием пожал плечами и продолжил чаепитие.
— Скажите, Рут, не проще ли было рассказать Рэйчел о судимости Стенли?
— Это бы мне ничего не дало. Да, я расстроила бы их брак, но Стенли бы возненавидел меня. Мне важно, чтобы инициатива исходила от него, а не от Рэйчел. Мне было важно, — поправилась она.
— А так он бы не возненавидел вас?
— Видите ли, я не только угрожала, но и объясняла ему, что рано или поздно Рэйчел узнает правду и она узнает ее необязательно от меня. В этот момент, я уверена, Рэйчел оставила бы его. И мне казалось, Стенли понимал это. Но, вышло, что он только делал вид. Впрочем, я и сейчас не допускаю мысли, что Стенли хотел меня убить.
Рут не так плохо подготовилась к экзамену, как мне показалось. Она отвечала быстро, уверенно и без запинки. Не следовало Майлсу сообщать газетчикам об аресте Круассона.
— А вам известно за что отбывал свой срок Стенли Круассон? — «проснулся» инспектор.
— За ограбление. Так по крайней мере он рассказывал мне.
— Надеюсь, он не приписал все заслуги себе? Он отсидел полтора года за соучастие в ограблении.
— Я уже не помню деталей.
— Скажите, Рут, — снова принялась за нее я, — а зачем вам потребовалось испытывать Энтони, если вы собирались вернуть Стенли?
— Я же не была уверена, что мне это удастся, — чистосердечно призналась Рут, и я ощутила некоторую антипатию к ней.
— Хорошо, вернемся к Стенли. Кажется, он не оценил вашей шутки?
— Да. Я не ожидала от него такого.
— Вы серьезно полагаете, что человек отсидевший срок в тюрьме, способен понимать подобные шутки? — снова вмешался инспектор. — Может, вас это удивит, но тюрьма еще ни разу никого не исправила, мисс Голдстайн. Там просто популярно объясняют, почему плохо в ней находиться. Большинство усваивают это и впредь ведут себя осторожнее. Но отдельные тупые ученики нуждаются в повторном уроке. Ваш дружок, судя по всему, относится ко второй категории.
— Я должна вам кое-что сообщить, Рут, — продолжала я согласно разработанному сценарию. — Стенли не убивал Рэйчел.
Рут немного, но явственно побледнела и с удивлением уставилась на меня. Я выждала какое-то время. Рут молчала.
— Он нанял для этой цели одного парня.
Рут откинулась на спинку кресла, у нее на лбу выступил пот. Майлс на секунду вышел из кабинета и вернулся с бутылкой тоника и стаканом. Рут поблагодарила его, но выпить отказалась.
— То есть меня должен был убить кто-то другой…
У меня возникло полное ощущение, что это ее оскорбило. Она соглашалась принять смерть только из рук любимого. Я поймала себя на том, что мне в голову лезут мысли Генри!
— И этот другой категорически отрицает, что он сделал это! — я нанесла последний удар.
— Но кто же тогда убил Рэйчел Лурье? — Рут позаимствовала мой любимый вопрос.
— Мы этого пока не знаем, — пришел мне на помощь инспектор Майлс. Совершенно удивительная для него фраза, правда он сделал ударение на слове «пока». — Но этот парень подтверждает, что его нанял Стенли Круассон. Но кто-то его опередил.
Рут молчала.
— Как видите, человек, покушавшийся на вашу жизнь, скорее всего на свободе. Скажите, Рут, у вас есть какие-нибудь соображения на этот счет? Кто может еще охотиться на вас? — как можно доброжелательнее постаралась спросить я.
Рут достала из рукава маленький платочек и принялась промокать лоб. Было совершенно очевидно, что она пытается выиграть время. Но ее ответ ничем не отличался от данного в день убийства.
— Я не знаю, — твердо произнесла она.
— Постарайтесь подумать и вспомнить, — присоединился к моей просьбе Майлс. — В конце концов, именно вам угрожает опасность!
— Я не знаю, — повторила Рут.
— Вы существенно облегчите нашу работу, мисс Голдстайн, пожалуйста, постарайтесь, — наседал на нее инспектор.
— Я постараюсь, мистер Майлс, — пообещала Рут, но ее тон не был многообещающим.
Рут поднялась и вопросительно взглянула на инспектора. Майлс тоже поднялся.
— Мы вас не задерживаем, мисс Голдстайн. Спасибо, что пришли и ответили на наши вопросы. Если вспомните что-нибудь важное, позвоните прямо мне, — и он протянул Рут визитную карточку.
— Что скажете, дорогая мисс? — проводив девушку, инспектор уселся в кресло, которое еще хранило ее тепло и аромат.
— Эта девушка что-то скрывает. Очень жаль, что она уже знала об аресте Стенли.
— К сожалению, Николь, не всегда удается провести этих пронырливых писак. Уверяю вас, если бы мы арестовали сейчас Рут, то уже вечером об этом знал весь штат.
— Инспектор, вы не считаете нужным предоставить Рут охрану? Ведь ей угрожает реальная опасность.
— Я уже распорядился, дорогая мисс, — и Майлс самодовольно ухмыльнулся. — Правда речь идет не об охране, а о наблюдении. Назовите это как хотите, но двое наших тайных агентов непрерывно сопровождают ее.
Я уже собиралась уходить, когда инспектор Майлс гулко хлопнул себя по лбу.
— Проклятый склероз! Дорогая мисс Федона, я должен просить у вас прощения. Я совсем забыл рассказать вам, что мы обнаружили под телом Рэйчел… Мы нашли любовную записку Стенли, адресованную Рут. Имя девушки не упоминалось, лишь первая буква, что оставляло нам две возможности трактования, но Стенли утверждает, что речь идет о Рут. К этому же выводу пришли и эксперты, исследовавшие записку: запись сделана не позднее полугода назад.
— Как записка очутилась там?
— Возможно, Рут оставила ее в кармане маскарадного костюма, и Рэйчел обнаружила ее.
— Но тогда следует предположить, что Рэйчел держала записку в руках в момент убийства, — я представила себе ссору Рэйчел из-за записки, но с кем? — Вы предполагаете, что Рэйчел выясняла отношения со Стенли?
— Или кто-то хотел, чтобы мы это предположили.
— Рут?
— Ну почему же именно Рут? Убийца… — я молчала и инспектор продолжил. — Возможно, следовало бы спросить Рут, как записка попала к Рэйчел, но у нее есть слишком простой ответ — благодаря перемене костюмов.
— Не хочешь, чтобы тебя обманывали — не задавай вопросов!
— Вот-вот… Но нельзя не отметить, что если Рут действительно не расставалась с любовной запиской Стенли, то это подтверждает ее слова о намерениях по отношению к нему.
Тут я ничего не могла возразить.
Глава 9. Эмпирическое правило Генри Тамона

