- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марлот разглядывал меня ещё несколько мгновений, а затем задумчиво произнёс:
— Не думал, что ты выберешься оттуда живым.
Я дёрнул левым плечом.
— Ну, что я могу сказать — я уже привык спасать свою шкуру из всяких разных лядских ситуаций. В этом, я думаю, мы с тобой похожи.
Он хмыкнул.
— Это да, не буду спорить.
— Кстати, можно задать один вопрос?
— Валяй.
— В нашу самую первую встречу, когда ты пришел в таверну Фринга “Боброхату”, то твоя ступень не была скрыта и отображалась как восемьсот семьдесят вторая. И сейчас она тоже открыта, и показывает цифру “932”, - я поднял глаза к надписи над его головой, — а этого просто не может быть.
Наёмник вздёрнул бровь.
— Да? Это почему же?
— Потому что после твоего активного участия в сражениях за Рэйтерфол она уже должна бы стать чуть ли не двухтысячной, — я вновь посмотрел ему в глаза. — Да и когда я пытаюсь добраться до настоящего значения твоей силы, то цифры просто расплываются и хаотично дёргаются. Что это — так работает “Вуаль” или это какая-то другая грань?
Хмурый Марлот слегка приопустил веки.
— Хмм. Заметил, значит… Нет, это не грань, а особый артефакт. Помогает, знаешь ли, путать противников. А вот то, что ты смог добиться сбоя в его работе, означает, что ты нехило так подкачался, друг мой.
Я улыбнулся.
— Стараюсь. Но да не будем обо мне — давай лучше поговорим о тебе. Например, меня очень сильно интересует то, сколько ты заплатил Брасселу Сературу, чтобы он выпустил тебя на свободу?
Наёмник склонил голову набок.
— С чего ты взял, что я отдавал выкуп?
— А разве нет? — Я изобразил удивление. — Просто если не так, то, выходит, ты просто был одним из тех, кто вышел на площадь и прилюдно поддержал герцогское враньё?
Он усмехнулся.
— Снова мимо. Я, знаешь ли, умудрённый жизнью силпат, и “привык спасать свою шкуру из всяких разных лядских ситуаций.” Так что, как только телепорт сработал и мы оказались в Афилеме, я сразу же накинул на себя невидимость и дал дёру. В том хаосе моего исчезновения ожидаемо не заметили, так что я добрался до своей гильдии и немного переждал, прежде чем выползти наружу.
— Ммм. Вот оно как… Умно, ничего не скажешь.
— Ага. А теперь у меня вопрос, — он подался вперёд, сцепил ладони и положил их на стол, — как ты меня нашел?
— О, это оказалось проще, чем ты думаешь, — на моём лицо появилась ухмылка, — просто ты всё ещё состоишь в моём отряде “Рэйтерфол”, и поэтому отображаешься на карте города, которую я благоразумно купил в местной лавке.
Закрыв глаза, он опустил голову.
— Лядь!.. Спасовал, признаю. Действительно это как-то вылетело из головы. Ну ладно, раз с этим разобрались, то, может, тогда расскажешь, какого Фера ты делаешь в Афилеме?
— А, — я взмахнул ладонью, — в этом как раз нет ничего сложного — я просто выполняю одно поручение короля Рэйтерфола.
Марлот изумлённо вскинул брови.
— Дэриор Драйторн всё ещё жив?!
— Ммм, увы, нет. Он доблестно пал, спасая жителей своего города. Так что у Рэйтерфола теперь новый законный король, который сделает всё возможное, чтобы его земли не достались ни силзверам, ни Афилему.
— Да-а? — Наёмник вновь откинулся на диван. — Неужели? И он прям законный? Просто, насколько я помню, именно ты принёс старику тело его единственного сына Вельхорка, у которого, к слову, не было ни то что детей, но и жены.
— И память тебе действительно не изменяет. Однако, — я поднял палец, — мало кто знает о том, что у Дэриора был брат, которому он своей последней волей и передал трон. — Я положил ладонь на схроновую сумку. — И новый правитель Рэйтерфола, в свою очередь, в качестве награды за отменную службу наделил меня, верного трогранда королевства, — призвав из схрона волшебное кольцо с выгравированным в драгоценном камне гербом, я показал его Марлоту, — статусом первого советника и наместника. С дворянским титулом герцога, разумеется.
Марлот не отрывал глаз от поблескивающего кольца.
— Наместник, значит…
— Ага. Причём у меня есть не только кольцо, но и магическая королевская печать, — мои губы растянулись в многозначительной улыбке. — Она активирована на мне, так что я теперь обладаю полным правом заключать сделки от имени короля Рэйтерфола.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хм. Занятно…
Лицо Марлота едва заметно изменилось, а его глаза словно ещё сильнее потемнели от погружения в необычайно глубокую задумчивость.
— Не советую тебе этого делать, — вдруг с лёгкой улыбкой негромко сказал я, и наёмник поднял на меня внимательный взгляд.
— О чём это ты?
— Ну, я не советую тебе торопиться и делать того, о чём ты сейчас подумал. — Я состроил сочувствующее выражение лица. — Марлот, я ведь далеко не глуп и прекрасно понимаю, насколько выгодно прямо сейчас пленить меня и под нечеловеческими пытками заставить заверить всё, что вам только в голову взбредёт. А потом, выжав меня досуха, можно и герцогу Брасселу сдать мою тушку, чтобы и он, в свою очередь, поимел весьма недурственную выгоду с обладателя столь значимых регалий. И ведь для этого всего-то и надо, что активировать скрытое в моём диванчике заклинание и скрутить наивного наместника, столь неосторожно пришедшего по доброй воле в самое сердце гильдии “Жало”. Однако я повторюсь — не советую торопиться с этим решением. По крайней мере до тех пор, пока не узнаешь всех деталей, которые могут повлиять на него.
Марлот поджал губы и слегка напрягся.
— Так посвяти же меня в них, Саргон.
Я сжал кольцо в кулаке и качнул им.
— Для начала самое очевидное — даже с печатью наместника нельзя будет оформить любой договор и оттяпать себе самые сочные куски Рэйтерфола, ведь она в большинстве случаев служит лишь гарантом заключенной сделки между сторонами. Так что без подтверждения со стороны короля ничего сделать не получится. Да и, к тому же, все мелкие договоры он тоже может аннулировать, что в свою очередь сделает вашей гильдии необычайно больно со всех сторон, включая наигрязнейшее пятно на репутации. И чтобы избежать подобного исхода, вам лучше всего захватить в плен не только меня, но и самого нового короля, о местонахождении которого я вполне могу как знать, так и не знать. То есть, моё пленение уже несёт в себе неоправданно большие риски, ведь этим шагом вы гарантированно испортите отношения с пока ещё неизвестным для вас правителем. — Я вернул кольцо обратно в схроновую сумку, не прерывая при этом своих рассуждений: — Конечно, можно абсолютно не заморачиваться со всем этим и просто-напросто сдать меня Брасселу Сературу — это самое напрашивающееся решение для выхода из данной ситуации. Вот только и здесь кроется немало подводных камней. Вот ответь мне, пожалуйста, какие отношения у гильдии “Жало” с королём Ксюлехом?
Марлот нахмурился.
— Предпочту промолчать.
— Твоё право, — я пожал плечами. — Тогда я предположу, что они довольно неплохие, если учитывать, что даже в Афилеме находится один из ваших, без сомнения многочисленных, филиалов. Так вот, давай подумаем о том, готова ли гильдия впасть в немилость и потерять поддержку короля Ксюлеха, если вы вдруг поможете герцогу Афилемскому, который ведь наверняка в случае захвата Рэйтерфола и отражении экспансии Храстранхолма заявит о своей независимости и отколется от Ксюлерии? Конечно, в этом случае вы обретёте союзника в лице Брассела, однако равноценен ли такой обмен? — Я скривился. — Что-то я сомневаюсь. К тому же, герцог ведь может и проиграть, верно? Тогда что, останетесь у разбитого корыта, потеряв абсолютно всё? И я даже больше тебе скажу, — перестав улыбаться, я сузил зрачки, превратив их в две хищные, отливающие серебром вертикальные щелки, и мой голос угрожающе изменился, словно в нём зазвучало эхо нескольких враз заговоривших существ, — сдашь меня, и можешь навсегда забыть о дружбе с Рэйтерфолом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Несколько долгих мгновений мы смотрели друг другу в глаза, а затем я вернул своим глазам нормальный облик и продолжил расслабленно сидеть, ожидая реакции от напрягшегося наёмника. И, наконец, он разлепил пересохшие губы и нарушил затянувшееся молчание:

