- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это так, — сказал он. — Я ездил туда сегодня утром. Мисс Хопер, которая живет под мисс Севит, сказала мне, что видела вас.
— Ну что ж, — продолжайте, — сухо сказал Инглиш. — Что произошло?
— Никто не отвечал на наш звонок. Но что возбудило мое подозрение, так это бутылка молока и газета, которые находились под дверью. Мы вошли при помощи универсального ключа и нашли ее висевшую в ванной комнате.
Инглиш достал сигару и протянул ее Моркли.
— Угощайтесь, — сказал он. — А что это за история с убийством?
— На первый взгляд это выглядит как самоубийство, — ответил Моркли, — для полицейского врача в этом не было никакого сомнения. После того, как убрали тело, я стал осматривать комнаты. Я был совершенно один в комнате, и только я один заметил эту вещь. Около кровати, на ковре, было сырое пятно: как будто его старательно замывали. Посмотрев на него поближе, я заметил маленькое пятнышко. Я потер его бензином, чтобы убедиться: это было пятно крови.
— Я не считаю себя настолько умным, как вы, инспектор, но я не понимаю, почему вы решили, что это убийство?
Моркли улыбнулся.
— Очень часто бывает трудно распознать убийство, симулированное под самоубийство, мистер Инглиш. Но в нашем деле привыкаешь замечать все мелочи. Это пятно на ковре — определенная улика. Вы понимаете, что когда я снял девушку, я увидел, что у нее шла носом кровь. Я удивился, что у нее на ночной рубашке не было никаких пятен. Тогда я обнаружил пятно на ковре, что доказывает, что она умерла на полу, а не повесилась над дверью.
— По вашему мнению, ее задушили на полу?
— Совершенно точно. Кто-то напал на нее неожиданно, накинул ей на шею петлю и затянул. Вероятно, она сразу же потеряла сознание. Она должна была упасть лицом вперед, пока убийца стягивал у нее горло. У нее пошла носом кровь. Поэтому и пятно на ковре. После того, как он задушил ее, он просто повесил ее, чтобы создавалось впечатление, что она покончила с собой.
Инглиш некоторое время подумал, потом сделал утвердительный жест.
— Вероятно, вы правы. Значит, по вашему, это убийство?
— Я не окончательно убежден в этом, но я не представляю себе, каким образом тогда могло появиться пятно на ковре?
— Вы уверены, что это кровь?
— Абсолютно.
Инглиш бросил взгляд на часы. Он уже опаздывал на четверть часа на это свидание.
— Ну что ж, я очень благодарен вам, инспектор, за то, что вы оповестили меня об этом. Я совсем не ожидал такого. Я не знаю, что и думать. Мы поговорим об этом деле в другой раз. Я в настоящий момент опаздываю на свидание с сенатором. — Он встал. — Мне необходимо идти.
Моркли не пошевелился. Он смотрел на Инглиша со странным выражением, которое последнему не особенно нравилось.
— Что еще? — резким голосом спросил Инглиш.
— Все будет так, как вы того пожелаете, мистер Инглиш, но я думаю, что лучше вам решить этот вопрос сразу. Я еще не подал своего рапорта, но буду вынужден это сделать в течение получаса.
Инглиш нахмурил брови.
— А в чем касается меня ваш рапорт?
— Вот это как раз вы и должны мне сказать, — ответил Моркли. — Я очень хочу оказать вам услугу, когда к тому предоставляется возможность. Вы всегда были так любезны по отношению ко мне.
Инглиш неожиданно подумал, что в посещении Моркли есть что-то двусмысленное.
Он наклонился вперед и нажал кнопку внутреннего телефона.
— Лоис? — сказал он. — Не могли бы вы предупредить сенатора, что я запаздываю? Я могу с ним встретиться лишь в два часа.
— Хорошо, мистер Инглиш.
Он отключил телефон и снова сел.
— Ну, валяйте, инспектор, скажите то, что вы хотите мне сказать, — проговорил он спокойно, но угрожающим тоном.
Моркли пододвинул свой стул и посмотрел Инглишу прямо в глаза.
— Бесполезно говорить вам о том, что помощник прокурора испытывает неприязнь к сенатору Бомонту. Они на ножах с того времени, как сенатор занял свое место. Все отлично знают, что вы поддерживаете сенатора. Если помощник прокурора сделает вам неприятность, то он сделает это, чтобы досадить сенатору. Если он сможет скомпрометировать вас в каком-нибудь скандале, то он не остановится ни перед чем, чтобы сделать это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Для инспектора криминальной бригады вы отлично разбираетесь в политике. Хорошо, предположим, что вы правы. Какое отношение это имеет к Мэри Севит?
— Это может иметь большое значение. Доктор Ричард сказал, что ваш брат умер вчера между девятью часами и десятью тридцатью. Он не мог сказать точнее. Он сказал, что Мэри Севит умерла между десятью часами и полуночью. Мисс Хопер уверяла меня, что видела вашего брата, выходящего от Мэри Севит вчера вечером между девятью и без четверти десять. Помощник прокурора поспешит заявить о двух самоубийствах, если будет уверен в этом. Ваш брат мог убить девушку, потом вернуться в контору и покончить с собой. Если он придет к такому мнению, то произойдет хороший скандал, о котором напишут все газеты, и сенатор, по вашей милости, будет страдать.
Инглиш долго оставался молчаливым, не спуская неподвижного взгляда с Моркли.
— А почему вы все это говорите мне, инспектор? — наконец спросил он.
Моркли пожал плечами, его маленькие глазки избегали смотреть на него.
— Я не один могу узнать, что это было убийство, мистер Инглиш. Доктор Ричард утверждает, что это было самоубийство, но он не видел пятна на ковре. Если бы он узнал про него, он изменил бы свое мнение и помощник прокурора тоже, но они не знают об этом.
— Но они будут в курсе дела, когда вы подадите свой рапорт, — сказал Инглиш.
— Я очень боюсь этого. Разве что я позабуду сообщить об этом.
Инглиш сверлил глазами холодное невыразительное лицо Моркли.
— Есть еще свидетельство мисс Хопер, — сказал он. — Она видела, как Рой уходил из квартиры девушки. Если она начнет болтать, помощник прокурора произведет обыск. И, может быть, обнаружит пятно.
Моркли улыбнулся.
— Не беспокойтесь относительно мисс Хопер, я займусь ею. Я знаю людей ее сорта: они ни за что на свете не пожелают предстать на высшем суде свидетелями… Опытный адвокат, типа Сэма Крайля, может доставить ей много неприятностей. Я ей это дам понять, и она не будет болтать, поверьте мне.
Инглиш нагнулся вперед.
— Вы отдаете себе отчет, что очень мало шансов на то, что Рой убил эту девушку? Если она действительно была убита и не Роем, значит настоящий убийца останется ненаказанным?
Моркли пожал плечами.
— Если помощник прокурора услышит про пятно, убийцей будет ваш брат, мистер Инглиш. Вы можете поспорить на это всем своим состоянием. Тем или иным образом, но убийца выходит из игры. Теперь вам решать. Я напишу в своем рапорте про пятно, но, учитывая все то, что вы сделали для меня в прошлом, я подумал, что смогу оказать вам услугу, раз предоставляется такая возможность.
— Очень любезно с вашей стороны, инспектор. Я не забуду этого. Может быть, действительно, лучше не говорить о пятне?
— Как хотите, — сказал Моркли, вставая. — Я счастлив, что смог быть вам полезным, мистер Инглиш.
— Послушайте, — продолжал Инглиш отсутствующим тоном. — Вы выиграли пари, не так ли, инспектор? Сколько там получилось?
Моркли провел пальцем по своей черной бородке, прежде чем ответить.
— Пять тысяч долларов, мистер Инглиш.
Инглиш улыбнулся.
— Так много?
— Мне кажется, да.
— Тогда я сейчас распоряжусь. Я считаю, что всегда надо платить свои долги. Я полагаю, вы предпочитаете чек?
— Это бы меня устроило.
Инглиш снова обратился к внутреннему телефону.
— Гарри, не занимайтесь комиссионными, о которых я вам говорил. Я сам займусь этим.
— Хорошо, мистер Инглиш.
Инглиш встал и направился к несгораемому шкафу.
— У вас хорошо организовано дело, мистер Инглиш, — заметил Моркли.
— Спасибо за комплимент, — сухо проговорил Инглиш. Он открыл шкаф и вынул оттуда две пачки банковских билетов, которые бросил на письменный стол. — Вы, может быть, возьмете билетами? Я не прошу вашей расписки.

