Три самые счастливые недели - Барбара Макмаон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка встала из-за стола и нагнулась. Не сгибая коленей, коснулась ладонями пола. Мик чуть не подавился, когда увидел прямо перед своим носом ее круглую попку. Эти джинсы казались нарисованными на ее теле.
Когда Кэнди выпрямилась и потянулась, задравшаяся рубашка вновь обнажила полоску медовой кожи. Мик решил срочно разыскать пару мешковатых джинсов и просторный свитер, который прикрывал бы ее прелести от плеч до колен, и чтобы она носила его постоянно!
Пробежавшись на месте, девушка высоко подпрыгнула, показывая, как хорошо сидят на ней новые штаны.
Мик поднялся из-за стола и заставил ее остановиться.
— Они слишком узкие, — сказал он.
— Нет. Я же говорю, они действительно удобные. Я даже не ожидала такого!
— Но они жутко возбуждают, — выпалил Мик.
Кэнди растерянно на него посмотрела. Затем, внезапно рассердившись, повернулась к нему и окинула яростным взглядом.
— Нечего говорить мне о возбуждающих джинсах, мистер Тугая Задница. Сдается мне, ты натянул свои штаны еще в детстве, и они росли вместе с тобой. А как насчет того возбуждения, которое ты вызываешь, а? Имею я право сообщить тебе, что твои джинсы узки до неприличия?
Мик уставился на нее в полнейшем изумлении. Никто никогда не говорил с ним таким тоном. Внезапно до него дошел весь юмор этот ситуации, и он рассмеялся.
— Черт, я просто представил себе этих ковбоев, которые с лошадей попадают, когда увидят тебя, а ты сразу разъярилась.
— Не надо преувеличивать, шериф Блейк.
— Не высовываться — значит, не выделяться, чтоб люди даже не замечали твоего присутствия. А если ты будешь разгуливать в таких джинсах и с такими волосами, не найдется ни одного мужчины на расстоянии пятидесяти миль, который бы тебя не заметил.
— Чем тебе не нравятся мои волосы?
— Ничем, просто их слишком много, и они такие кудрявые и соблазнительные... — Мик умолк. Он и так уже сказал слишком много. Он должен просто делать свою работу и, черт возьми, он ее сделает.
Кэнди прищурилась и шагнула к нему с решимостью, которую можно было почувствовать даже на расстоянии мили.
— С моими волосами все в порядке, и с одеждой тоже. Просто признай, ты не хотел везти меня сюда, тебе меня навязали, поэтому ты ко мне цепляешься.
— Вот именно. — Лучше бы она была толстой, скучной и уродливой, тогда Мик смог бы противостоять своему влечению к ней. Он хотел эту девушку, но совсем ее не знал. Много лет назад он принял решение никогда больше не связываться с женщинами. Мик не мог забыть Эми и ту боль, которую она причинила. Если не считать случайных кратковременных встреч, он оставался верен своей клятве.
Но Мику не нравились чувства, обуревавшие его с тех пор, как он встретил Кэнди в аэропорту. Неужели это произошло каких-то несколько часов назад? Или все началось еще в тот миг, когда он увидел ее досье, прочел об угрозах преступников и понял, что может ее спасти? Мик не знал этого и не хотел знать. Он просто хотел вновь обрести душевное спокойствие. Он не собирался путаться с блондинистой секс-бомбой из Майами. Мик должен выполнить свою работу и выполнить ее хорошо. Но если он не сможет подавить свое возбуждение, придется найти этому чувству какой-то выход.
Третья глава
Кэнди очень ответственно подошла к вопросу, что бы надеть к ужину. Имея такой загар, она редко пользовалась косметикой, но все же подкрасила тушью ресницы и воспользовалась розовой губной помадой. Она возилась с волосами до тех пор, пока не осталась полностью довольна результатом, прекрасно понимая, что доведет шерифа Блейка до безумия. Однако эта мысль подняла ей настроение. В последнее время Кэнди мало что могла изменить в своей жизни, даже такая малость доставляла ей удовольствие.
Судя по выражению лица Мика, ее замысел вполне удался. Мик был ошарашен.
— Я готова, — радостно сообщила Кэнди. Прошло уже два часа с тех пор, как она съела бутерброд, и ей все еще хотелось кушать.
— Можно попросить Джейсона, чтобы наш ужин принесли сюда, — робко предложил Мик.
— Ой, нет, не надо. По-моему, раз уж я впервые в жизни оказалась в Вайоминге, впервые в жизни оказалась на ранчо, значит мне нужно увидеть здесь все. И если ты обычно ешь с ребятами в их общаге, я тоже так хочу.
— Они иногда шумят и ругаются.
— Мне приходилось бывать в местах, где шумят и ругаются, — заметила Кэнди. Она даже жила в таких местах, целую вечность назад.
Мик насмешливо изогнул бровь.
— И где же это?
Кэнди вспыхнула и подбоченилась, сделав вид, что ее не задел многозначительный жест Мика. Она не обязана отвечать на вопросы шерифа Блейка. Единственное, что она обязана — это выполнять его распоряжения ради собственной безопасности.
— Приезжай в Форт Лодердейл во время весенних каникул. Ты не найдешь никого более грубого, чем сорвавшиеся с цепи студенты.
Мик улыбнулся.
— Думаю, эти ковбои даже их переплюнут.
Кэнди вдруг захотелось прикоснуться кончиками пальцев к ямочке на его щеке. Попробовать ее на ощупь. Моргнув, девушка отвернулась. Раньше у нее никогда не возникали такие желания. Или это просто мозги пухнут от горного воздуха?
— Так идем мы или нет? — Кэнди не боялась выглядеть нетерпеливой. Возможно, оказавшись среди людей, она забудет о своей одержимости этим мужчиной.
— Да. — Мик снова окинул ее критическим взглядом, вздохнул и направился к двери.
К тому моменту, когда множество блюд с едой были расставлены в центре длинного стола общей столовой, Кэнди успела перезнакомиться со всеми мужчинами, работающими в «Бар Би», за исключением двух женатиков, которые после окончания трудового дня отправились по своим домам.
Кэнди не так представляла себе общежитие. Ей казалось, что это длинный барак с койками, расставленными вдоль деревянных стен, и пузатой печкой в центре. На самом деле все было по-другому. В просторной гостиной стояли диваны, столики, стулья и большой телевизор. У каждого жильца имелась отдельная спальня, но ванная комната была общей на всех. Еще здесь была столовая, и кухня, огромная, словно в большом ресторане.
Войдя, Кэнди первым делом заметила вывеску: «Снимайте шляпы и шпоры». Осмотревшись по сторонам, девушка засомневалась, умеют ли ковбои читать. Хотя большинство из них действительно сняли шляпы, шпорами звенели, рассаживаясь за стол, практически все. Очевидно, вывеску просто никто не замечал. Судя по царапинам на деревянном полу, это предупреждение оставалось без внимания уже очень давно.
Стулья были расставлены вокруг большого прямоугольного стола, и Кэнди оказалась на середине одной из его сторон. Мик сел напротив. Девушка честно попыталась запомнить все имена, которые ей называли, но так как сегодня здесь ужинали целых четырнадцать человек, ей вряд ли удалось бы их выучить с первого раза.