Битва с небесами - Кристофер Банч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вольф протянул поднос Орицу, тот посмотрел на него, мотнул головой.
Вольф поклонился и шагнул к другим гостям.
Джошуа запустил поднос с бокалами в моечную машину, закрыл дверцу и коснулся сенсора. Заклубился пар, Вольф принялся загружать новый поднос.
— Брось, — приказал голос — Я хочу выпить.
Это был Джалон Какара, не трезвее и не пьянее прежнего.
— Да, сэр. Что желаете?
За окнами брезжил серый свет — близился восход искусственного солнца.
— В шкафу есть бутылка без этикетки. Налей на четыре пальца.
Вольф нашел темно-бурую бутыль, налил прозрачной, бесцветной жидкости и поставил бокал на стойку. Какара согрел его в ладонях, жадно отпил.
— Можно мне полюбопытствовать, что это, сэр?
— На моей родной планете очень высокие налоги на спиртное, вот мы и гоним сами. Я всегда держу немного под рукой.
— Хороший напиток, сэр?
— Отвратный! Сивуха. Я пью его в напоминание о… о некоторых вещах.
Какара выпил, со звоном поставил бокал на стойку.
— Значит, ты не считаешь, что у каждого есть своя цена, а у его убеждений — тем более?
— Я так не говорил. Поскольку вы платите мне деньги, с моей стороны это было бы крайней глупостью.
— Но ты не думаешь, что убеждения продаются и покупаются?
— Иногда — так, — сказал Вольф. — Иногда — нет. Иногда они ничего не стоят. Люди прекрасно убеждают себя в чем угодно, порой их не надо даже уговаривать.
— Пфу! Философия.
Вольф покачал головой:
— Отнюдь, сэр. Я просто говорю о том, что видел.
— Философствующий бармен, — сказал Какара. Губы его скривились в едва заметной улыбке.
Он допил бокал, выпрямился.
— Может, стоит держать тебя поближе. Выяснить, что ты там себе думаешь. Заодно тебе представится случай увидеть, умею ли я сочинять музыку, под которую все пляшут — да еще за милую душу.
— Как вам будет угодно, сэр.
Какара оценивающе взглянул на Вольфа, слез с высокой табуретки и пошел прочь.
Вольф проводил его взглядом до самых дверей, потом вернулся к прерванному занятию.
Лицо у него было задумчивым.
Джошуа загорал на полотенце, которое расстелил на лужайке в центре парка. Рядом лежали пуловер, шорты и сандалии, второе полотенце изображало набедренную повязку. Глаза у Вольфа были закрыты.
Он не спал. Он плыл под невидимым куполом планетоида, вместе с искусственными облаками и солнцем.
Пальцы его были расправлены на животе, указательный касался большого.
«Плыву… Вижу… свод вокруг меня… все стихии — одна… Чувствую мир вокруг… Я ищу и не достигаю… пути, места, откуда мог бы позвать, откуда мы с женщиной могли бы бежать… из купола… пустота… я ничего не принес с собой… я ничего не возьму…»
Он почувствовал, что кто-то глядит на него, медленно сел, зевнул.
Рита Какара сошла с тропинки и теперь двигалась к нему. Она была в желтом халатике, ее босые ноги оставляли на упругом торфе маленькие следы.
— Добрый вечер, мистер «Тейлор». Кавычки возле фамилии были едва ощутимы.
— Миссис Какара.
— Думаю, вас уже известили.
— Нет, мэм. Я ничего не знаю. Я работаю в ночную смену и сегодня еще не был на своем месте.
— Теперь это не ваше место. Мой муж произвел некоторые перестановки.
— Вот как?
— Он назначил вас на «Лавр». Барменом и главным интендантом. В контракт будут внесены соответствующие поправки.
Вольф в задумчивости потер подбородок..
— Спасибо, — сказал он. — Ведь это повышение?
— Да. Хотя теперь вы будете ближе к огню.
— Простите?
— Муж тяжело переносит путешествия. Иногда он становится… раздражительным. И даже очень. — Рита огляделась. — Можно говорить?
Вольф уже ответил было «да», но Лумина в кармане плавок потеплела. Он слегка покачал головой. Женщина не заметила и хотела продолжать. Вольф чуть приподнял ладонь.
— Извините, — произнесла Рита. — Я хотела сказать, что Джалон принимает все слишком близко к сердцу. Есть люди, которым смешно, что такой богатый человек неуютно чувствует себя в космосе. Им кажется, что он боится. Но это не так.
Рита говорила немного торопливо, и все равно Вольф мысленно ее похвалил. Молодец, быстро сообразила, на что свести разговор.
— Я считаю, он просто любит комфорт, любит свою планету и порою сам этого не сознает. Я хотела предупредить, чтобы вы не обижались, если он сорвется. Не принимайте на свой счет.
— Миссис Какара, спасибо, что потрудились мне об этом сказать. До сих пор работа у вашего мужа доставляла мне такое удовольствие, что, уверен, меня не смутят подобные пустяки.
— Думаю, вы поняли.
Рита улыбнулась и пошла назад к дорожке.
Вольф снова лег, потом, через секунду, перекатился на живот и остался лежать без движения. Через какое-то время спина его начала мерно вздыматься.
«Я смотрю… у меня тысячи глаз… Я вижу… ощущаю…»
Он почувствовал направление, но не шевельнулся.
Еще через минуту он чуть-чуть приоткрыл один глаз.
На холме справа от поляны он различил невысокого толстого человека — видимо, Орица. Тот шел к ближайшему строению. На плече у него была тренога — то ли для камеры, то ли для микрофона.
— «Грааль», «Грааль», ты меня слышишь?
Ответ пришел через кости, от закрепленной на грудине рации.
— Да.
— Инструкции. Я отбываю отсюда на корабле. Следуй на расстоянии, так, чтоб тебя не заметили. Будь готов к сближению. Передай это Таену. Прием.
— Инструкции поняты.
Джошуа снял рацию и переложил в «Справочник бармена», в углубление, загодя вырезанное в страницах.
Джошуа в последний раз проверил кладовые, закрыл дверь и подошел к интеркому:
— Интендантская часть — командной рубке. Все уложено и закреплено.
Последовал двойной щелчок, подтверждающий, что сигнал принят.
Джошуа сел на диванчик, откинулся и стал ждать.
Через пятнадцать минут включился громкоговоритель:
— Всем постам, всем постам. Приготовиться к старту… пять, четыре, три, два… летим.
Джошуа почувствовал пространство за пределами корабля, увидел, как «Лавр» поднялся над доком и устремился в небо. Искусственный мирок остался внизу.
Открылся гигантский шлюз, корабль взмыл в черноту, прошел второй шлюз и оказался в космосе.
Снова загудел громкоговоритель:
— Время до прыжка… четыре секунды… три… две… одна… готово!
«Лавр» очутился в совершенно другом месте.
Вольф услышал шумную перебранку, звук пощечины. Он поднял глаза от лимона, с которого срезал тонкую витую шкурку, и увидел, как Рита, пошатываясь, прошла через комнату в коридор, ведущий в покои хозяина. Через секунду появился Какара. Он лишь на мгновение замедлил шаг, чтобы сурово зыркнуть на Джошуа и Орица.
— Ты ничего не видел, — сказал Ориц.
— Разумеется, — отвечал Вольф.
— Мистер Транг, куда мы летим? — спросил Джошуа.
— Оффали 18, — отвечал судовой офицер. — Впрочем, тебе-то что. Мистер Какара не отпустит с корабля никого, даже собственную жену. Жалко, приятель, но не рассчитывай совершить круиз за его денежки.
— Миссис Какара, поскольку вы любите красное вино, вам интересно будет узнать.
— Что именно? — Рита изобразила интерес.
— Это «шато-фелип» с Райс-XIX. Не слишком сухое, очень душистое, немного…
Стоявший рядом мужчина взял из миски пригоршню орешков, забрал бокал и отошел.
— Мы играем со слуха, — сказал Вольф. — Как только корабль совершит посадку, я попробую вас вытащить. Делайте, что я скажу, и не переспрашивайте. Будьте в туфлях без каблука и в платье, которое не зацепится. Не берите с собой багажа или большой сумки. Драгоценностей — не больше, чем носите обычно.
— Единственная моя цель — вырваться из этого кошмара, — сказала Рита. — Не бойтесь, я не фарфоровая кукла, и мне не нужно его добра.
Вольф легонько кивнул:
— Извините. Я недооценил вас… и Кормака.
— Переключи микрофон на Таена. — Вольф говорил на эльярском.
— Слушаю, — отвечал эльяр.
— Вот какие у меня прикидки. Похоже, я не смогу вывести интересующее нас лицо с корабля. Меня тоже не выпустят. Все, что я сумел придумать: пусть на подлете к планете «Грааль» пристроится в хвост «Лавру». Узнайте, в каком доке мы сядем, и устройте какую-нибудь дымовую завесу, пока мы…
— Ни с места, — раздался голос за спиной.
Вольф резко обернулся.
Дверь в его каюту была открыта. В проеме стояли Ориц и еще двое. Ориц держал Вольфа в прицеле бластера.
Он шагнул вперед, сорвал с Вольфа рацию, бросил на пол и раздавил каблуком.
— Кажется, ты не такой умный, как воображал, а?
Какара ударил Вольфа в скулу рукоятью бластера, подумал, ударил снова.
У Джошуа подогнулись колени, он сполз по переборке. Правая сторона лица представляла собой кровавое месиво.
Он заставил себя выпрямиться.