Львиное сердце - Сюзанна Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава третья
– Вы думаете, он не придет? – волновалась Меган.
Мать перегнулась через пустое кресло, предназначенное для Росса, и похлопала Меган по сжатым ладоням.
– Он, наверное, моется и переодевается после путешествия.
Они сидели вдвоем за длинным столом на возвышении, ожидая, когда к ним присоединятся мужчины.
– Он отказался от ванны, которую я для него приготовила. – В голосе Меган прозвучали боль и обида.
Она прождала целый час, сидя на скамеечке у камина в лучших покоях для гостей. Временами она вставала размять левую ногу и подбросить полено, чтобы в комнате было тепло, когда появится ее жених. Но он не появился.
Пока остывала вода в деревянных ведрах, перетасканных слугами по башенной лестнице, волнение оттого, что она готовит ванну для своего первого в жизни мужчины, уступило место раздражению, затем гневу. У нее тысяча разных дел, а она сидит здесь из-за его каприза и ждет. Она похожа на мать, которая продолжает заботиться о муже, хотя Эаммон и пренебрегает ею, занятый другой женщиной уже целых два года.
Наконец Меган послала служанку вниз справиться о Его милости и узнала, что тот занят своей лошадью и мыться не придет. Он даже не извинился за то, что заставил ее ждать.
– Неотесанный грубиян…
– Кто, дорогая? – спросила мать.
Меган не ответила. Из-за отцовской неверности и непредсказуемости ее мать возненавидела мужчин, а Меган так хотелось, чтобы Росс всем понравился.
– Интересно, люди с юга вообще моются?
– Большинство принимают ванну от случая к случаю, – заверила Меган леди Мэри.
– Расскажите мне еще, как вы росли в Южной Шотландии.
Нежная улыбка появилась на материнских губах, оживив ее изможденное лицо с остатками былой прелести, и стало видно, какой красавицей она была до того, как Эаммон Сатерленд пренебрег ею, разбив тем самым ей сердце.
– Жизнь в Пиблсе[4] была совсем другая. Люди мягче, и земля с зелеными холмами, а не скалистая, как на севере. Но нигде нет совершенства: там тоже слово мужчины – закон, – с горечью, опечалившей Меган, добавила она.
Меган вспомнила прежнюю приятную жизнь в Кертхилле, когда отец был добродушно-веселый и смешливый, а не теперешний капризный отшельник, отдающий противоречивые приказания. Но все это было раньше, до несчастного случая, сделавшего Меган калекой и стоившего жизни ее единственному брату. Теперь настали плохие времена. Если бы Эван был жив, то все могло бы быть иначе. Отец не переменился бы настолько, и Лайон не умер бы, а Сьюзан не пришлось бы скрываться в горах, опасаясь за свою жизнь.
Это моя вина, что Эван мертв, подумала Меган и вздрогнула от этой мысли.
– Не мучь себя, дорогая. Вспомни, что говорил Лайон о своем брате: это умный и сострадательный человек.
С глазами словно осколки льда. Меган снова вздрогнула.
– Он бросился мне на помощь во дворе замка, – сказала она, а про себя подумала: вначале его позабавили ее куклы. Такой человек не может быть совсем плохим. Так или иначе, но ей придется победить его холодность.
Леди Мэри вздохнула.
– Хотя у тебя и не было к этому призвания, лучше бы ты постриглась в монахини, как я советовала. Лучше уйти в монастырь, чем стать рабыней мужчины.
– Я очень рада, что выхожу замуж за лорда Росса, – с напускной веселостью сказала Меган, взяв за руку свою мать, которая стольким пожертвовала ради детей. Ощутит ли она такую же всепоглощающую любовь к своим детям, которых надеялась иметь? – Я стану ему хорошей женой. Если он этого захочет, – тихо прибавила она.
– У него нет другого выбора, он обязан жениться на тебе.
– Мне надо, чтобы он сам захотел взять меня в жены. – Мать нахмурилась, и Меган торопливо продолжила: – Это началось, когда мы в первый раз встретили Лайона и он рассказал о своей семье. Я… почувствовала тогда, что влюбляюсь в лорда Росса. А когда я увидела его…
– О, Мегги!
– Он выглядел именно таким, каким я его представляла, – сказала Меган, вся уйдя в воспоминания об их первой встрече. – Самый сильный, самый красивый рыцарь во всем мире. И у него самые синие на свете глаза.
Мать на это лишь хмыкнула.
– Он примет твою любовь и раздавит ее. Он разобьет твое сердце и развеет надежды.
Меган молча взглянула на взволнованное материнское лицо, затем проговорила:
– Мне очень жаль, что отец обидел вас, мама. До смерти Эвана он был хорошим человеком.
– Я тоже скорблю об Эване, но даже смерть сына не может оправдать то, что твой отец сделал со мной – поселил свою любовницу в моем собственном доме, – с горечью сказала она. – Или то, как он отвернулся от всех дел и забот клана Сатерлендов.
– Возможно, он и не появляется так часто среди людей, как следовало бы, но организованная им торговля дала нашему клану работу и прибыль, а это намного больше, чем мы получили бы, только рыбача, – заступилась за отца Меган.
– Разве эта прибыль достается работящим членам клана? Или идет на починку замка? Нет.
Меган примирительно похлопала мать по руке. Мама просто не видит ничего в жизни, кроме кухни и своих лечебных трав. Меган же считала своим долгом заполнить брешь, образовавшуюся после смерти Эвана и из-за нездоровья отца. Она часто бывала в селении, прислушиваясь к разговорам горожан и рыбаков об их делах, давала советы или разрешала споры, когда могла.
– Отец объяснил, что сейчас большую часть денег надо тратить на закупку новых товаров.
– Это Арчи объяснил. Эаммон же не может оставить Филис даже ненадолго, чтобы объяснить собственным родичам, почему они так бедны. Ты только взгляни на зал. – Мать жестом показала на мрачное помещение, заполненное горластыми мужчинами. – Я потратила годы, чтобы превратить Кертхилл в красивый дом, такой же, как тот, где я провела детство, но, когда нет лэрда, поддерживающего порядок, его необузданные воины, словно дикари, разрушают все вокруг.
Меган вздохнула. Что на это скажешь?
– Я проклинаю тот день, когда Комин Макдоннел привез сюда Филис.
– Это не его вина. Я просила привезти искусную целительницу из Эдинбурга, чтобы она помогла тебе после несчастного случая. Никому и в голову не могло прийти, что Филис залезет в постель к моему Эаммону.
И это произошло, когда мать ночи напролет сидела около нее, подумала Меган и вся сжалась от угрызений совести. И тем не менее если бы она поддерживала отношения с Филис, то расспросила бы ее, как надо обольщать мужчину. Маленькая рыжеволосая особа явно была весьма сведуща в этом.
– Меган, что ты задумала? – резко спросила мать.
– Ничего, мама.
– Я знаю этот твой взгляд. Когда ребенком ты замышляла какую-нибудь проделку, то глядела точно также.