Власть Саламандры (СИ) - Ивлев Кирилл Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сигат, проклятый мелкий бандит, причем здесь живопись и я? Ты как к такому пришел, зачем? — Спросил я у духа, что уселся недалеко от кружки утреннего отвара, который мне уже принес сонный слуга. Дух почесал себе бок, а после чего ответил: — «Мне очень нравится живопись, было очень интересно, а тут такая удача подвернулась. И на счет художника, ну не музыкантом же тебя представлять, в самом-то деле? А так, ты их к себе расположил, мы посмотрели на искусство, отдохнули, что ты вечно недоволен-то».
— Почему это я не могу быть музыкантом? — Ответил я, тихонько подначивая вредного духа, из-за которого всю ночь смотрел на какую-то мазню. — Могу быть и музыкантом, вполне себе!
Глаза духа округлились, толи от моей наглости, толи от удивления моим словам, он постучал хвостом по столу, едва слышно, выбив какую-то незнакомую мне мелодию, после чего показал меня, явно требуя, чтобы я повторил. Я пальцем попробовал настучать ее, по-моему, даже получилось похоже, и вполне себе неплохо, а затем посмотрел на перекошенное от негодования лицо духа и сказал: — Ну видишь, мог бы и музыкантом быть.
— «Обещай мне никогда не делать так. Это было ужасно, я сожалею, что могу слышать звуки». — произнес в ответ мне Сигат, после чего спрыгнул со стола и удалился в неизвестном направлении, явно огорченный моими музыкальными талантами.
Что же, судя по всему мои музыкальные таланты слишком глубоко скрыты, либо мелкий дух совсем ничего в музыке не понимает.
Выпил наконец-то хорошего горячего отвара и заметил, как слуги стали выносить наши вещи, а затем в обеденный зал спустились и сами «горные лисы», во главе с Колгаром.
— Всю ночь гулял? Успокоился?
— Да, все в порядке, только спать хочу. — Постарался весело ответить я, после чего напряжение, висевшее в воздухе, спало, все расселись, мы пообедали, и покинули гостиный двор. Ибн Саллан подошел ко мне и легонько похлопал по плечу, пожалуй, для поддержки мне и этого хватило более чем.
Уселся в одном из экипажей, посмотрел на город и заснул, словно убитый, без задних ног, да так крепко и сильно, как давно уже не спал. Видимо, усталость от морского путешествия, пережитого за первый день, все это навалилось, что иначе просто и не могло быть. В целом, сама поездка прошла без приключений, мы смеялись, шутили, пару песен спели, от моей партии Сигат демонстративно выбрался наружу кареты и не появлялся там, пока мы не закончили.
В Голинколд, столицу Ратарта, мы приехали ближе к середине дня, я выглянул в окно кареты и поразился увиденному, от того города, который я помнил, почти ничего не осталось, во всю шла стройка, куда глаза глядят, хотелось посмотреть поближе, но карета свернула на север и в сам город заезжать не стала, поехав куда-то в сторону.
— Кучер, мы куда?
— Как куда, господа? Дворец королевы сейчас отстраивается заново, да и в городе идет стройка, королева и вся свита сейчас в летнем дворце, как и все министерства. У нас во время войны пожар сильный в столице был, много домов уничтожено, вот теперь Ее Величество все строит заново, вы разве не заметили эти прекрасные дороги? — Крича ответил мне возничий, и я вернулся назад, посмотреть отстроенную заново столицу пока не удалось.
Летний дворец оказался севернее самой столицы, не далеко от нее, на берегу небольшого озера. Хотя называть это место летним дворцом, сейчас, наверно было бы не совсем верно, он теперь больше походил на военный форт, карету по пути туда остановили раза три, не меньше, множество солдат патрулировали поля, а вокруг самого дворца я заметил недавно построенные форты, с пушками, которые должны были остановить неприятеля, в случае если он решит наведаться к королеве в гости без приглашения.
Мы заехали с южного входа, проехали мимо одного из фортов, и оказались во внутреннем дворе, который, судя по всему раньше был садом, а теперь стал чем-то вроде системы укреплений, складов и прочего.
Нас встретил мужчина лет пятидесяти, который распорядился отнести наши вещи в гостевой дом на западе дворцовой площади, а нам же велел приготовится к аудиенции монарха.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Гостевой дом, по сути, оказался одним большим общежитием, где располагались офицеры, командующие охраной дворца и прочие служивые.
Растопить баню времени не было, мы по очереди обмылись в бочке, надели парадные камзолы, с гербом нашего дома наемников, с горной лисой, и успели как раз вовремя — слуги велели собираться, королева Тесалла нас ждет.
Зашли во дворец через вход для слуг, нас провели коридорами, пересекли зал с картинами и оказались возле большой и красивой двери, отделанной золотом, слуга велел нам ждать.
— Я волнуюсь слегка, Колгар. — Неожидано выпалил ибн Саллан. — Прошлая наша встреча стоила нам жизни мага, да и ушли мы отсюда не по-доброму.
— Да я тоже, но будем надеяться, что все наши источники не врут, и мы ей действительно нужны для работы, а не для какой-нибудь неожиданной и кровавой мести.
Дверь приоткрылась, и слуга велел проходить внутрь, мы последовали за ним, и оказались в ее тронном зале, огромном помещении, с большими светлыми окнами, совершенно пустом, если не считать охрану королевы и огромного трона возле дальней от входа в зал стены. Того самого, большого и черного Трона Саламандры, за который совсем недавно близнецы начали кровопролитную войну, стоявшую Ратарту много жизней, которая унесла жизнь одного из наших. Возле трона я заметил уже знакомое мне лицо господина ин Хуго, того самого, что вытянул нас из темницы и когда надо замолвил слово, я и Колгар как-то удачно спасли его дочку из плена сектантов, рядом с ним стояло еще несколько незнакомых мне людей, примечательным был только один — мужчина во всем черном, где-то около пятидесяти лет, с интересным значком на груди, и длинным плащом. Явно какой-то представитель а то и командир "Черной правды", надо будет узнать о нем больше.
А вот на самом троне я увидел ее, и сейчас узнать в ней ту девушку, которой я ее запомнил, ту боевую львицу, что видел при штурме дворца или напуганную служанку из шатра, как в первую нашу встречу, было невозможно.
Светлые, густые волосы, длинные, почти до локтей, раскинулись на ее плечах, словно грива, изящная и величественная корона на голове, темно-зеленное роскошное платье, и конечно же суровое, слегка похудевшее лицо. Причем сейчас она выглядела старше, чем в последнюю нашу встречу, и куда взрослее, если вы понимаете, о чем я. Словно человек передо мной прожил уже десяток лет и видел много всего, и не скажешь, что разница между нами в возрасте не сильно значительная. Вперед вышел чиновник — распорядитель, и громко, на весь зал произнес: — Добро пожаловать в Ратарт, уважаемые «горные лисы», королева Тесалла рада приветствовать вас у себя на службе, выражает вам исключительную признательность за то, что откликнулись на ее предложение.
— Мы благодарим Ее Величество за оказанную нам честь и за ее щедрое предложение, которое мы с великим удовольствием приняли. — Довольно нагло ответил Колгар, явно для того, чтобы напомнить королеве о нашей последней встрече с ней. Но на лице королевы не отразилось совсем никаких эмоций, а распорядитель тем временем продолжил: — Указом ее Величества, с сегодняшнего дня вы зачисляетесь в службу личной охраны королевы, и поступаете в ее личное распоряжение. На этом прием окончен, просим вас приступить к исполнению обязанностей. Командир охраны, граф ин Датал, все вам объяснит и обеспечит всем необходимым.
После его слов мы поклонились и направились на выход, Королева встала с трона, подошла к ин Хуго, а затем покинула тронный зал через заднюю дверь. Не успел я подумать, что все прошло в целом неплохо, как нас окликнул один из слуг королевы, меня и Колгара, и велел следовать за ним.
Прошли в след за слугой через коридор, оказались еще перед одними дверями, что были куда скромнее, чем двери тронного зала. Пришлось сдать оружие стоявшей возле двери охраны и только после этого нас пустили внутрь.
Это оказался личный рабочий кабинет королевы, в центре стоял большой стол с лампой в углу, камин, шкафы с книгами, мягкие кресла для посетителей. За столом, ожидая нас, сидела Тесалла ин Халлат, ее королевское Величество, невдалеке стоял господин ин Хуго.