Категории
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова

Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова

20.03.2025 - 00:0100
Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова
Автор о себе: Родилась в Москве 17 ноября 1982 года. В детский садик не ходила, когда мне исполнилось три года, бабушка научила меня читать. С тех пор и читаю... Занималась фигурным катанием и, как многие, посещала музыкальную школу. Ни фигуристки, ни пианистки из меня, правда, не вышло. Несколько лет проучилась в архитектурной студии. Художника из меня опять-таки не сделали, но научили основам работы с акварелью. Рисованием занимаюсь до сих пор, осваиваю новые техники. Школу окончила с серебряной медалью, поступила в Государственный Университет Управления, окончила его в 2004 году с красным дипломом. Работаю на данный момент не по специальности, в одной из крупнейших российских IT-корпораций. Времени практически ни на что не хватает, однако стараюсь везде успевать, уделять время и семье, и друзьям, и любимым ротвейлерам (а их двое), и автомобилю, и множеству разнообразных хобби. Что касается сочинительства, то стихи начала придумывать раньше, чем научилась писать. Что-то придумывалось в школьные годы, но всерьез этим занялась уже в университете. Прозу впервые решилась начать писать в девятом классе: с одноклассницей мы начали сочинять «роман». Фэнтези, разумеется. Однокласснице быстро надоело, а я исписала несколько толстых тетрадок, и с тех пор не могу остановиться. Тот, первый «роман» бережно хранится, как память. Цветущая женщина, полностью устроенная жизнь, насыщенная множеством любимых занятий, привязанностей, востребованный и уважаемый автор, внезапно умирает в своей квартире и находится там несколько дней. Смерть наступила 1 ноября 2020 года. Этот сборник её циклов фантастических и фэнтезийных романов издаём в память о безвременно ушедшей из жизни Киры Измайловой! Светлая тебе память!                                                     Содержание: ДРАКОН В КРАПИНКУ: 1. Дракон, который не любил летать 2. Рыжий дракон 3. Дракон в крапинку 4. Отставной дракон 5. Дракон поневоле 6. Чужие драконы ФЕИ: 1. С феями шутки плохи 2. Чудовища из Норвуда 3. Одиннадцать дней вечности 4. Безобразная Жанна 5. Алийское зеркало 6. Страж перевала ФУТАРК: 1. Футарк. Первый атт 2. Футарк. Второй атт 3. Футарк. Третий атт ИСТИННАЯ ВЕДЬМА: 1. Школа спящего дракона 2. Злые зеркала СЛУЧАЙ ИЗ ПРАКТИКИ: 1. Случай из практики 2. Возвращение 3. Караванная тропа 4. Цветок пустыни 5. Осколки бури                                                                            
Читать онлайн Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
уже всем весом навалившись на Лио. — Но будьте осторожнее: вернуть еще и вас в ближайшее время я не смогу.

И словно в подтверждение ее словам гигантская люстра, чудом державшаяся под потолком, с чудовищным грохотом и лязгом рухнула на пол.

— Вроде бы все целы, — заметил Лио, присмотревшись. — Шиарли не убирали щиты.

— Вот и славно, — кивнула Вера.

И только переступив порог своей спальни, она позволила себе потерять сознание.

Глава 22

Открыв глаза, Вера увидела знакомый балдахин. Он немного покачивался, будто под порывами ветра, ну или же кровать плыла по волнам морским… Или, что гораздо более вероятно, у Веры попросту кружилась голова от слабости.

«Скверно, — подумала она, — в таком состоянии ты и от мухи не отмахнешься, не то что…»

— Госпожа, — раздался знакомый голос, и к ней наклонился Лио, — вы как?

— Жива, — с сомнением ответила Вера, прислушавшись к себе. — Зверски хочу есть. Вернее даже — жрать!

— Немудрено, вы вторые сутки без сознания, — хмыкнул он. — Сейчас подам.

— Неси, заодно расскажешь, что тут творится.

— Да ничего не творится, — вместо него ответил Керр, появившись с другой стороны. — Ученики сидят тихо, как мыши под веником, учителя тоже.

— А ректор?

Вера получила поднос со снедью и поняла, что, кажется, недооценила свой голод. Во всяком случае, голодный дракон позавидовал бы такому аппетиту! Ко всякому привычные Гайя — и те переглянулись со впечатленным видом.

— Заперся в своих покоях и никого не впускает, — ответил Лио.

— Молчит?

— Да. Мы там навешали следящих заклятий, так что скрыться ему вряд ли удастся.

— Угу… свежо предание… — проворчала Вера, расправившись с отбивной и принявшись за следующую. — Не удивлюсь, если замок специально для него откроет проход наружу!

— И куда он оттуда денется? — фыркнул Лио. — Может, конечно, прихватить наших лошадей и сбежать… Но, сдается мне, вне этого места он не на многое способен.

— Может, и так, но ловить его по всей округе мне не улыбается. И отец нас по головкам не погладит, если мы Арлиса упустим.

Керр подсунул Вере кувшин с горячим травяным отваром, щедро сдобренным вином, подождал, пока она на мгновение оторвется от питья, потом сказал:

— Одного уже упустили.

От неожиданности Вера все-таки фыркнула фонтаном брызг.

— Кого?!

— Виновника, — ответил Керр, вытирая физиономию.

— И кто же это оказался? Вроде бы Отан собирался искать…

— Он и нашел, остолоп! — мрачно произнес Лио. — Когда мы вас увели…

— Да, а где Ран? — спохватилась она.

— Тоже отлеживается. Он еще вчера очухался и все рвался к вам, но мы не пустили, — ответил Керр. — Толку-то от него? И какой смысл сидеть и смотреть, как вы спите? Если что, мы с Лио за дверью. Триан бдит опять же.

— Если бы хозяйка спала раздетой, нести эту вахту было бы не в пример приятнее, — не мог не вставить тот. — Спасибо, хоть разули ее, мужланы! Но могли бы и одежду снять, чтобы ей удобнее было…

Зеркало придвинули поближе к кровати и развернули так, чтобы его обитатель мог как следует видеть (или отображать?) Веру.

Она молча показала ему кулак и вопросительно взглянула на Гайя.

— Не пустил, говорю же, — повторил Керр. — Он сам едва на ногах стоял, а туда же, караулить. Караульщик нашелся…

— Вдобавок он теперь не Гайя, и дозваться нас, случись что, ему не так-то просто, — добавил Лио.

Верно… Смерть разрывает любые клятвы, и Ран теперь свободен и от той, что дал Ханна Солю, и той, которую принес его дочери. Некстати, но…

— Это поправимо, — сказала Вера, подумала, влезет ли в нее еще ломоть окорока, и решила, что влезет. — Не отвлекайся.

— Да, госпожа. Так вот, когда мы увели вас, Отан первым делом сунулся на верхний ярус — Рана предположительно скинули именно оттуда.

— Судя по тому, как он падал, не оттуда, а почти из-под середины потолка, — поправил Лио.

— Это-то и странно, — согласился Керр. — Так вот, Отан забрался на верхотуру… заодно хотел посмотреть, нельзя ли починить крышу, а то дует… И наткнулся на Тан Герру.

— Я так и думала, — мрачно сказала Вера. — Видно же было, что Рана когтями полосовали, не ножом!

— Ну да, а когти у этого филина будь здоров какие! Собственно, Отан сразу и заподозрил кого-то из этой парочки, но Герра будто сам в руки шел. И забрызган он был порядочно, сами понимаете. Вдобавок прятался в темном углу, выходить отказался, разговаривать будто разучился, а когда Отан попытался вытащить его силой… — Он развел руками.

— Силой — в смысле хватал за лапы и выкручивал крылья? — мрачно пошутила Вера.

— Нет, конечно, не рискнул вплотную подходить, и правильно сделал. Хотел заарканить — знает он хороший прием, потом покажем, — но филину заклятие нипочем оказалось. Отан говорит, будто в самом деле петля соскользнула, а Герра был таков! Сиганул через перила, чуть не рухнул, но выправился, взлетел — и ищи-свищи…

— Через дырку в крыше вылетел, — пояснил Лио. — Так и не вернулся. Тан Хасса хотела полететь за ним, попытаться вернуть, но мы запретили.

— Правильно сделали. — Вера с сожалением посмотрела на опустевший поднос и жестом отправила его прочь. — Все равно от этого ушастого ничего не добьешься. Вряд ли он сам решил напасть на Рана, с чего бы вдруг?

— Вот и мы думаем, что ему приказали, — кивнул Керр. — А сделать это мог только один человек; остальные были на глазах.

— Положим, внушить пернатому приказ можно было и заранее, — задумчиво произнесла она, — вот только откуда злоумышленник и тем более исполнитель знали, куда вдруг понесет Рана?

— Герра мог наблюдать с какого-нибудь насеста и выжидать подходящего момента.

— Ну да, и выжидал бы его отсюда и до послезавтра. Не нравится мне эта внезапная тяга Рана к каким-то исследованиям, — сказала Вера. — Сам он на этот счет что-нибудь говорил?

— Повторил то же самое: якобы уловил какую-то закономерность в изменениях замка и решил проверить.

— Какую закономерность-то?

— Молчит. Уперся, и все тут. Но мне кажется, — добавил Лио, — он сам этого не помнит.

— Думаешь, его заморочили?

— Если по-вашему выходит, что даже господина Гайяри сумели обмануть, то Ран этому умельцу — на один плевок.

— Тоже верно… — Вера снова посмотрела в сторону, в зеркало, ужаснулась и быстро отвернулась. — Я с ним сама поговорю, только чуть погодя. А вы, кстати, не думали о том, что Отан может состоять в сговоре с Арлисом? И что птичку он упустил нарочно? Чтобы Герра не попал в наши цепкие лапы?

— Обижаете, госпожа! — воскликнул Керр. — Конечно же, думали! И даже проверили.

— Пытали, что ли?

— Самую

Перейти на страницу:
Комментарии