Категории

Горький мед - Даниэла Стил

01.10.2024 - 15:0000
Горький мед - Даниэла Стил Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Горький мед - Даниэла Стил
В прошлом известная фотожурналистка, а сейчас мать четверых детей, Глэдис мечтает вернуться к любимой работе, однако муж категорически против ее планов. Глэдис не знает, что ей делать, — рушится ее семейная жизнь! И в этот отчаянный момент она знакомится с миллионером Полом Уордом, который помогает ей принять непростое, но единственно верное решение…О том, смогла ли Глэдис отстоять свое право на счастье, вы сможете узнать из романа «Смятение».
Читать онлайн Горький мед - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:

«Для журналов… — смущенно подумала Глэдис. — И для Дика Паркера».

В самом деле, яхта смотрелась очень живописно, и Глэдис была совершенно уверена, что снимки доставят Дику удовольствие.

— А можно позвонить дяде Дику сейчас? — спросил Сэм, с трудом сдерживая волнение, и Глэдис машинально посмотрела на часы.

— Думаю, — рассудительно сказала она, — лучше немного подождать. Сейчас восемь утра, они, наверное, только что встали.

— Но что, если яхта уйдет обратно в Нью-Йорк, прежде чем мы успеем ее посмотреть?

— Они ведь только приехали, милый. Дик говорил, что гости собирались пробыть у них неделю. Яхта никуда от нас не денется. Как насчет оладьев с повидлом, Сэмми?

Оладьи были единственным, что могло помешать Сэму немедленно бежать смотреть яхту, однако позавтракать он согласился весьма неохотно. Оладьи он глотал не жуя и в половине девятого все-таки уговорил мать позвонить Паркерам.

Трубку взяла Дженни, и Глэдис, извинившись за ранний звонок, в нескольких словах объяснила ситуацию. Услышав о том, что Сэм уже почти час сидит как на иголках, Дженни рассмеялась.

— Пол только что звонил нам, — сказала она. — Он приглашает нас на ленч. Яхта будет стоять в яхт-клубе, так что вы все успеете посмотреть.

— Так я и сказала Сэму, — ответила Глэдис. — Мне сразу показалось, что яхта идет в клуб, но ему спокойнее, если вы это подтвердите.

Глэдис бросила взгляд за окно, но яхта уже обогнула мыс и исчезла из вида, и Сэм, выбежавший на веранду с биноклем, разочарованно озирал пустой горизонт.

— Послушай, почему бы нам не пойти на ленч вместе? — неожиданно предложила Дженни. — Мне кажется, что для двух лишних гостей место найдется. Приходите с Сэмом… А если хотите — приходите все. Я позвоню Полу, думаю, он не будет возражать.

— Хорошо, я спрошу детей, а потом перезвоню. Спасибо большое, Дженни, боюсь только, что Сэм не доживет до обеда. Наверное, тебе придется заглянуть к нам и сделать ему успокаивающий укол.

— Это еще что! — ответила Дженни. — Посмотрим, что будет, когда он увидит яхту вблизи.

Проснулись остальные дети, Глэдис рассказала им о яхте и спросила, кто хочет сходить туда «на экскурсию», как она выразилась, однако у всех троих оказались свои планы на сегодняшний день. Джессике и Эйми паруса, пираты и кругосветные плавания были вообще мало интересны, что касалось Джейсона, то он хоть и задумался, однако в конце концов общество друзей показалось ему более привлекательным, и он тоже отказался.

— Ну вы и тупые! — с отвращением выпалил Сэм, пока они с аппетитом приканчивали оладьи. — Это наверняка самая большая яхта в мире! Мистер Уорд обошел на ней вокруг света и побывал в самых дальних странах.

— Откуда ты знаешь? — спросил Джейсон, на которого это заявление — в высшей степени эмоциональное если не по содержанию, то по тону — не произвело почти никакого впечатления. Вчера к его друзьям Тилтонам приехала их троюродная сестра. Такой прелестной девочки он не видел еще никогда в жизни — во всяком случае, ни одна яхта в мире не могла с ней сравниться.

— Но я сам видел яхту сегодня утром! — возмутился Сэм. — Скажи же им, мама! Она огромная, как… как…

Ему явно не хватало слов. Глэдис улыбнулась.

— Яхта действительно очень большая, — подтвердила она.

Но это никак не изменило ситуации. Эйми — как и Дуг — была подвержена морской болезни, и ничто не могло заставить ее ступить на палубу яхты, пусть даже надежно пришвартованной к причалу. Что касалось Джессики, то ее крайне интересовал старший из братьев Бордман — тот самый, который поступил в колледж Дьюка, — поэтому она заявила, что уже вышла из того возраста, когда каждая дырявая калоша кажется как минимум Колумбовой каравеллой.

— Значит, мы пойдем вдвоем, — поспешила подвести итог Глэдис, и обалдевший от счастья Сэм великодушно простил сестре ее непочтительную реплику. — А вы сможете пойти в следующий раз, если, конечно, нас пригласят. Как бы там ни было, яхта стоит у причала, и любоваться ею со стороны может всякий. Я постараюсь сделать как можно больше фотографий.

Надо заметить, что стосемидесятифутовая яхта была событием и в ее жизни, и она твердо решила не пропустить его.

Когда пробило двенадцать, они с Сэмом сели на велосипеды и отправились в гости. Сэм так волновался, что его велосипед все время опасно вилял. Дважды он чуть не свалился, и Глэдис пришлось сказать сыну, чтобы он успокоился.

— Без нас, — заявила она, — яхта все равно никуда не поплывет.

— Думаешь, мы сегодня выйдем в море? — спросил Сэм с надеждой.

— Не знаю, может быть, — честно призналась Глэдис. — Вывести такую громадину в море и снова вернуться к причалу — дело непростое, так что мистер Уорд, возможно, не захочет возиться. Но на палубе мы побываем обязательно.

— Ты только снимай побольше, ладно? — напомнил ей Сэм, и Глэдис рассмеялась. Она была очень рада видеть сына таким счастливым и взволнованным и тоже начинала смотреть на предстоящий визит на яхту детскими глазами. От этого вся ее тревога сразу куда-то улетучилась.

Вскоре они добрались до места и покатили по причалу прямо туда, где стояла гигантская яхта. Она была пришвартована в самом дальнем доке, но видно ее было издалека. Огромная мачта вздымалась на высоту шестнадцатиэтажного дома, а сама яхта была едва ли не больше, чем здание клуба со всеми его пристройками. Ни одна из яхт, стоявших тут же у причала, не могла сравниться с океанской красавицей, хотя среди них были и очень дорогие модели.

К огромному облегчению Глэдис, Паркеры были уже на борту. В противном случае ей было бы очень неловко, кроме Дика и Дженни, она никого здесь не знала. Что касалось Сэма, то ему было, по-видимому, все равно. Казалось, чтобы попасть на борт, он готов был драться с пиратами. Глэдис только негромко ахнула, когда ее сын, стремительно промчавшись по раскачивающимся мосткам, спрыгнул на палубу, где его уже поджидал, широко раскрыв объятия. Дик Паркер.

Глэдис бесстрашно двинулась за ним. Вообще-то она не боялась ни высоты, ни качки, но у мостков почему-то не было перил, и она дважды пошатнулась на самой середине. Впрочем, через два шага Глэдис была уже в безопасности.

— Вот это энтузиазм! — воскликнул Дик Паркер, с улыбкой рассматривая ее. Глэдис была в белых шортах и голубой майке; ее длинные волосы были зачесаны назад и схвачены широкой голубой лентой. В этом наряде она была больше похожа на старшую сестру Сэма, чем на его мать.

— Эти мостки для матросов, а вход для гостей — чуть дальше, — добавил Дик, и Глэдис расхохоталась.

— Должно быть, я заразилась волнением от Сэма, — объяснила она, обмениваясь рукопожатием с Дженни, которая тоже подошла к ним.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии