- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь сквозь речные воды - Олеся Нилова


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Любовь сквозь речные воды
- Автор: Олеся Нилова
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Шу-ин читала заклинания, девушка мысленно обратилась к Шуан, как делала это раньше. Она от всего сердца благодарила колдунью за уже оказанную помощь и просила не оставить ее и в этот раз. Когда жрица закончила, «слезы Шуан» засветились ярче и поднялись в воздух. Они врезались в грудь Сии, растворившись в ней, девушка невольно вскрикнула от обжигающей боли.
Из дворца быстрым шагом вышел принц Тай, за ним спешил Мин и лекари, уговаривающие правителя вернуться в постель.
— Сия! — Принц спешил к девушке.
Он с ужасом наблюдал, как Сия поднялась над землей, окутанная белым слепящим светом. Она вскрикнула, но потом дыхание ее выровнялось, лицо приобрело спокойное, уверенное выражение. В лучах света девушка обернулась к Таю и мягко улыбнулась ему. Затем яркая вспышка ударила вверх из груди девушки, Сия изогнулась и на глазах присутствующих обратилась большим соколом с серебристым оперением. Птица взмыла в воздух и пролетев над пораженными людьми, скрылась высоко в облаках.
Загородное поместье Фэй, королевство Сюй
Су вышла из покоев старшей госпожи, неся поднос с лекарствами. Девушка прикрыла дверь и обессиленно прислонилась к стене. Что бы ни предлагали лекари, госпоже Лань ничего не помогало. Старушка и сама говорила Су, какие снадобья нужно приготовить, та послушно следовала указаниям и поила хозяйку, но легче той не становилось. С каждым днем силы ее угасали.
Су сетовала на законы магического мира. Да, госпожа Лань была отличной целительницей, но вот беда: сама себя она исцелить не могла. Она не могла направить свою энергию на излечение собственного тела. И в поместье не было ни Ланы, ни Сии, которые обладали схожими способностями. Не было никого, кто мог бы облегчить страдания госпожи. Су всхлипнула.
— Как она? — Неслышно приблизился генерал.
Девушка попыталась быстрее унять слезы.
— Она очень сильная, господин. Держится и даже шутит. — Служанка попыталась улыбнуться.
Генерал и сам сдал за эти дни. Переживания по поводу пропажи обеих дочерей, последовавшая за их похищением отставка, а теперь и болезнь любимой тещи — все это лишило генерала Фэй сил и надежды на счастливое будущее.
Су видела его состояние и старалась подбадривать, как могла. Но генерал прекрасно видел, что состояние госпожи Лань только ухудшается.
— Господин, к Вам принц Мао с визитом. — Подошедший слуга поклонился генералу.
— Снова он? Что ему надо на этот раз? — Вздохнул генерал, устало потирая переносицу.
— Простите мою дерзость, господин. — Сказала Су. — Но принц Мао очень давит на Вас. Это неслыханно — предлагать Вам вернуть пост генерала взамен на то, что Вы согласитесь вести его войска на Хейлан. Соседнее королевство — теперь дом для госпожи Сии и госпожи Ланы. Воевать с Хейлан — значит воевать с Вашими собственными дочерьми.
Генерал остановил гневную речь Су движением руки.
— Я не собираюсь соглашаться на это, Су. Но все же будь посдержаннее. Я люблю тебя, как дочь, поэтому многое спускаю. Но если будешь столь несдержанной при посторонних, добра не жди.
— Хорошо, господин. — Девушка виновато потупилась.
Да, она была очень зла на принца Тая за то, что тот похитил обеих сестер Фэй. Это обернулось для семьи генерала настоящей катастрофой. Но все же она не хотела, чтобы между королевствами развязалась война, а тем более, чтобы генералом манипулировали и заставляли вести войска на Хейлан.
Су уныло поплелась за генералом, чтобы прислуживать ему и принцу Мао, если понадобится. Наследный принц приезжал в поместье уже четвертый раз. Он ссылался на то, что был очень дружен с госпожой Сией, и поэтому обеспокоен здоровьем и состоянием генерала и пожилой госпожи. Но на деле он пытался спровоцировать генерала Фэй. Он обвинял Тая в похищении Сии и Ланы, называл его поступок оскорбительным для Сюй и предлагал напасть на столицу Хейлан, отомстить за унижение, освободить сестер, которых, он был уверен, удерживают силой, убить принца Тая и поставить во дворце наместника Сюй.
Благодаря поддержке семьи своей жены, Мао теперь являлся главнокомандующим сильного войска и владельцем значительного запаса оружия. Но войско генерала Фэй, теперь перешедшее под командование короля, было также многочисленно и прекрасно обучено. Если Мао собирался идти войной на Хейлан, ему просто необходимо было заручиться поддержкой генерала, чтобы тот возглавил войско. По сути, принц предлагал устроить переворот — захватить королевское войско и самовольно развязать войну. Генерал Фэй каждый раз ловко уходил от обсуждения щекотливого вопроса, но Мао не сдавался и вновь и вновь заводил этот разговор.
Су терпеть не могла наследного принца еще со времен жизни в столице. Она не понимала, почему госпожа Сия вообще водится с ним. Ладно, когда они были детьми, но потом они оба подросли, стало очевидно, что Мао видит в Сие уже не просто друга. Но юная госпожа продолжала дразнить принца, не думая о последствиях. Но вот последствия все же наступили. Су понимала, что желание принца Мао напасть на Хейлан во многом обусловлено его ненавистью к Таю и желанием вернуть Сию, которую он считал своей. Служанка была уверена, что Лана его в этом отношении вообще не волновала, но он использовал и ее, чтобы давить на генерала.
Генерал поднялся на террасу, где его ждал принц Мао. Тот, как всегда, выглядел величественно. Наследный принц несколько снисходительно поприветствовал генерала и без предисловий спросил, подумал ли тот над его предложением. Генерал вновь ответил отказом. Мао даже не пытался сдерживать гнев.
— Генерал Фэй, я всегда считал Вас умным и дальновидным человеком, — Сквозь зубы произнес Мао. — Но сейчас Вы ведете себя откровенно глупо.
На этих словах Су вскинулась и бросила на непрошенного гостя яростный взгляд. «Да как он смеет?». Но генерал лишь усмехнулся.
— Что ж, жаль, что приходится Вас разочаровывать, Ваше Высочество. Но, по крайней мере, я не разочарован сам в себе. Я не предам своих убеждений. Я всегда был верен королю Сюй. И, несмотря на сложившуюся ситуацию, продолжу поддерживать короля: не стану участвовать в перевороте и развязывать войну.
— Глупец, ты хоть понимаешь, в чьем лице рискуешь нажить врага? — Мао зашипел и приблизился к генералу.
Су была уверена, что господин сам сумеет себя защитить, однако в порыве ярости все же сжала поднос крепче. Она готова была стукнуть им ненавистного наследника трона.
— Знай, с тобой или без тебя, генерал, я нападу на Хейлан. И, когда я расправлюсь с принцем Таем,

