- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Чудовище в саду прекрасных цветов
- Автор: Тамасии-но Кое
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На шум прибежал Корэмицу. Потирая глаза и ничего не понимая, он недоуменно смотрел на супругу:
– Что случилось? На тебя напали? – Он положил ладони на талию будущей императрицы, пытаясь осмотреть ее. Увидев слезы на ее глазах, он испугался. – Скажи, кто обидел тебя? Что с тобой сделали, и я прикажу поймать и казнить того, кто причинил вред моей супруге.
– Со мной все в порядке, – залилась смехом та. – Посмотри, милый, ликорисы расцвели. Синяя хиганбана наконец расцвела!
Камэ ладонью указала на поляну синих цветов, радостно покачивавших своими синими паучьими головками на легком утреннем ветру.
– Она расцвела! – радостно воскликнул Корэмицу и поднял супругу на руки. – Синяя хиганбана, та, которую хотел наш будущий сын!
Счастливый супруг, громко смеясь, начал кружить Камэ на руках, ликуя в своем безудержном счастье. На шум и смех начали сползаться сонные слуги. Каждый, кто подходил к поляне, видел распустившиеся цветы и сначала недоверчиво смотрел на радующихся супругов, а затем присоединялся к их счастью, вторя громкому смеху императорской четы.
– У вас получилось, Камэ-сан, садовнику удалось вывести особый сорт небесного цветка, – спешили поздравить те, кто не верил ни в успех садовника, ни в сон молодой императрицы.
Вскоре в саду собрался почти весь императорский двор. Разбуженная всеобщим ликованием и шумом старая императрица Химико вышла из своих покоев и, недовольно ворча, направилась к толпе собравшихся.
– Что за шум? Почему все собрались здесь в такую рань? На дворец напали враги?
– Химико-сан, – сияющая Камэ подбежала к императрице и низко поклонилась, – синяя хиганбана наконец распустилась. Садовнику после нескольких лет неудачных попыток удалось создать хиганбану синего цвета. Сегодня на рассвете цветок распустился. Мой сон начал сбываться.
Старая императрица недовольно сдвинула брови и презрительно окинула взглядом невестку и всех собравшихся.
– И что? Это повод, чтобы орать и будить весь двор в такую рань? Разве синий цветок мы все здесь от тебя ждем? Разве хиганбану ты должна подарить своему мужу? Твой долг родить императору сына, а не разводить цветы, как простая деревенская девка. – Химико сорвала оказавшийся ближе всех к ней цветок, посмотрела на его прекрасные синие лепестки и, с презрением сломав стебель, бросила несчастный ликорис к ногам невестки. – Будешь будить весь двор, когда узнаешь, что ты беременна. А сейчас разойдитесь все по своим спальням. Нечего собираться здесь в такую рань.
Мать Корэмицу бросила тяжелый взгляд на дрожавшую, готовую разрыдаться невестку и повернулась, чтобы уйти.
– Матушка, вы не должны так разговаривать с моей супругой… – вступился за жену Корэмицу. Но громкий крик Камэ не дал ему договорить.
Молодая императрица, согнувшись пополам, схватилась за живот и задрожала всем телом. Испуганный Корэмицу поднял жену на руки.
– Врач, нам срочно нужен врач! – закричал он и кинулся во дворец.
В недоумении слуги настороженно переглядывались и расступались перед императором. Лишь Химико презрительно фыркнула, не веря невестке:
– Ну, конечно, надо срочно прикинуться больной и несчастной, вместо того чтобы признать несостоятельность своей женской природы и самой заняться поиском новой супруги для своего мужа, которая сможет принести потомство императору!
– Матушка! – укоризненно бросил убегавший в сторону дворца Корэмицу.
– Ну, разбудите врача, приведите к этой садовнице. Пусть осмотрит ее. Но кажется мне, что болезнь эта зовется воспаление хитрости. – Вдовствующая императрица повернулась к слугам: – Ну, что встали? Разойдитесь все.
Две ее спутницы-служанки побежали следом за ней. Оставшиеся, озадаченные увиденной неприятной сценой, тихо перешептываясь, медленно расходились, неосторожно втаптывая в дорожку из мелкого камня брошенный императрицей цветок. Слуги разошлись. У края поляны остался лишь старый садовник. Тихая слеза пробежала по его покрытому паутинками морщин лицу. Старик восторженно смотрел на поляну синих ликорисов. Его душа ликовала. Ему первому удалось изменить природу цветка – создать новый цвет по желанию императрицы. Он с любовью окинул взглядом поле, поднял растоптанный цветок и аккуратно положил его за ворот тонкого кимоно – туда, где билось его наполненное гордостью сердце.
Спустя минуту из спальни императорской четы выбежала вчерашняя служанка и бросилась к воротам. Сонная охрана почтительно расступилась, пропуская приближенную императрице девушку. Одолеваемая нетерпением, я последовала за ней и остановилась у ворот, провожая взглядом удаляющуюся хрупкую фигурку. Девушка постучалась в один из богатых домов. Ей открыли не сразу, но тут же впустили, узнав, кто постучался в их дом в такую рань. Спустя две минуты она снова выбежала из дома. Еле поспевая за ней, семенил немолодой мужчина, держа в руках сумку из бычьей кожи. Они пробежали мимо почтительно расступившейся стражи, едва не задев меня, и скрылись в императорской спальне. Мучимые любопытством слуги стайкой коршунов кружились неподалеку. Все они неслышно перешептывались, прикрывая ладонями рты. Среди ожидавших я заметила одну из тех двух служанок, которые ушли вместе со старой императрицей. Одна из вчерашних двух сплетниц – догадалась я – пришла сюда разведать о болезни молодой супруги Корэмицу, чтобы тут же доложить обо всем своей хозяйке. Мне стало противно. Не хотела бы я иметь такую свекровь. Надеюсь, когда на мне женится Мандзю, памятуя о своей нелегкой доле, госпожа Камэ будет лучше относиться ко мне. Мучаясь от нетерпения, я подошла поближе к дверям императорской спальни. Внутрь войти я не решилась – побоялась узнать что-нибудь ужасное. Не хотелось первой услышать, что супруга Корэмицу скоро умрет и уже никогда не станет матерью.
Время тянулось мучительно долго. Казалось, врач находится в спальне вечность и уже никогда не выйдет оттуда. Несколько раз я порывалась ворваться внутрь, чтобы посмотреть, что там происходит, но вовремя останавливала себя. Чтобы хоть как-то отвлечься, принялась считать слуг, собравшихся возле опочивальни. Когда я добралась до второго десятка, дверь спальни наконец открылась и доктор вышел. Он окинул знать и прислугу надменным взглядом и, прочистив горло, медленно и громко, чтобы его слова докатились до самых дальних уголков дворца, торжественно объявил:
– Я провел исследование состояния здоровья нашей императрицы Камэ-сан и спешу объявить заключение. Супруга нашего императора не находится при смерти и не больна совсем. Ее молодой организм пышет здоровьем и полон жизни. – Доктор перевел дух, строгим взглядом рассматривая слуг и придворных, которые начали было ехидно посмеиваться в собравшиеся у лица кулаки. Мне захотелось расцарапать их насмешливые лица, но врач решил продолжить: – Камэ-сан пышет жизнью, причем не одной. Внутри нее живет и растет еще одна жизнь.
Он снова сделал паузу, давая возможность всем присутствующим дружно охнуть. Кто-то даже схватился за сердце. Откашлявшись, доктор продолжил победоносным голосом:
– Наша императрица беременна и скоро станет матерью. У императора

